Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительный

Примеры в контексте "Executive - Исполнительный"

Примеры: Executive - Исполнительный
The Executive Chairman of the Commission is not a staff member of the United Nations Secretariat. Исполнительный председатель Комиссии не является сотрудником Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Provincial Executive of Zeeland ordered the appellant to vacate the caravan, under threat of a coercive measure. Исполнительный орган провинции Зеландия предписал заявителю освободить автоприцеп под угрозой принудительной меры.
Subsequent constitutional amendments resulted in the abolition of the Office of the Prime Minister and provided for the appointment of an Executive President and unicameral Parliament. Вследствие принятия конституционных поправок была ликвидирована канцелярия премьер-министра, назначен исполнительный президент и создан однопалатный парламент.
Page 7. The Executive Chairman of the Special Commission outlined the Commission's approach as follows. Исполнительный председатель Специальной комиссии охарактеризовал подход Комиссии следующим образом.
5.1 The Executive Council shall meet for regular sessions. 5.1 Исполнительный совет собирается на очередные сессии.
The biggest fraud, however, was the proposed establishment of a Transitional Executive Council (TEC). Однако самым большим обманом является предложение учредить переходный исполнительный совет (ПИС).
As the Assembly knows, the Transitional Executive Council has already begun its work. Как Ассамблея знает, Переходный исполнительный совет уже начал свою работу.
The Coordinating Organization has a structure which includes a General Assembly, a Governing Board, a Standing Commission and an Executive Secretariat. Организационная структура Координационного центра включает Генеральную Ассамблею, Руководящий совет, Постоянную комиссию и Исполнительный секретариат.
The Executive Chairman agreed to convene such a meeting, hopefully at the beginning of May. Исполнительный председатель согласился провести такое совещание, возможно, в начале мая.
The Executive Chairman said that initial experience in implementing the revised arrangements for the inspection of sensitive sites had indicated some definite improvements. Исполнительный председатель отметил, что первоначальный опыт применения пересмотренных процедур инспекции секретных объектов говорит о некоторых определенных улучшениях.
However, the Executive Chairman said there had been some problems. Однако Исполнительный председатель заявил, что некоторые проблемы возникали.
The Executive Chairman requested that orders be issued to put a stop to such practices. Исполнительный председатель просил дать указания положить конец подобной практике.
The Executive Chairman undertook to explore further the practical arrangements for the convening of the technical evaluation meeting in the biological weapons area. Исполнительный председатель обещал более подробно изучить практические мероприятия по созыву Совещания по технической оценке в области биологического оружия.
The Executive Chairman therefore requested the Deputy Prime Minister to provide him with clarifications on the content and meaning of the President's remarks. Поэтому Исполнительный председатель просил заместителя премьер-министра дать ему разъяснения в отношении содержания и смысла высказываний президента.
The Executive Chairman stated that, in the missile warheads area, important progress had been achieved since the June meetings. Исполнительный председатель заявил, что после июньских заседаний был достигнут значительный прогресс в области ракетных боеголовок.
The Executive Chairman responded to Mr. Tariq Aziz's observations. Исполнительный председатель ответил на замечания г-на Тарика Азиза.
The Executive Chairman said that the Commission would continue to implement its mandate as laid down by the Council. Исполнительный председатель заявил, что Комиссия будет продолжать осуществление своего мандата, изложенного Советом.
On 2 August, the Executive Chairman returned to Baghdad to assess the implementation of the schedule for work. 2 августа Исполнительный председатель вернулся в Багдад для оценки хода осуществления графика работы.
The Director General of IAEA and the Executive Chairman of UNSCOM briefed Council members on their regular six-monthly reports on 13 October. 13 октября Генеральный директор МАГАТЭ и Исполнительный председатель ЮНСКОМ проинформировали членов Совета об их очередных полугодовых докладах.
Joyti Singh, the Executive Coordinator, is a subtle diplomat and a tireless organizer. Исполнительный координатор Джиоти Сингх является искусным дипломатом и неутомимым организатором.
The same facilities shall be extended to UNV candidates, if such is requested by the Executive Coordinator. Аналогичные льготы распространяются на кандидатов ДООН, если Исполнительный координатор представляет соответствующее ходатайство.
Requests on the matter shall be submitted by the Executive Coordinator to the Federal Foreign Office. Исполнительный координатор направляет соответствующее ходатайство в Федеральное министерство иностранных дел.
Mr. Richard Butler, Executive Chairman of the United Nations Special Commission, also gave a briefing. Исполнительный председатель Специальной комиссии Организации Объединенных Наций г-н Ричард Батлер также провел брифинг.
On 8 December, Council members were briefed by Mr. Richard Butler, Executive Chairman of the Special Commission, regarding his next visit to Baghdad. 8 декабря Исполнительный председатель Специальной комиссии г-н Ричард Батлер информировал членов Совета о своем предстоящем посещении Багдада.
The Deputy Prime Minister and the Executive Chairman agreed to meet in Baghdad during the first week of April 1997. Заместитель премьер-министра и Исполнительный председатель договорились встретиться в Багдаде в первую неделю апреля 1997 года.