Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительный

Примеры в контексте "Executive - Исполнительный"

Примеры: Executive - Исполнительный
The Mission has encouraged the authorities to establish both the Executive Council and the Joint Integrated Unit in Abyei to normalize the situation and contribute to confidence-building measures in the area. Миссия предложила властям создать в Абъее исполнительный совет и совместное сводное подразделение для нормализации обстановки и содействия принятию мер по установлению доверия в этом районе.
In cases where the Executive a September Board reviews a draft country programme document at the September session, the approval time by the Board Mis reduced to three months so that the programme may begin the following January. Если Исполнительный совет рассматривает проект этого документа на сентябрьской сессии, то сроки утверждения им такого проекта сокращаются до трех месяцев, так чтобы к осуществлению программы можно было приступить в январе следующего года.
The Executive Council would be collectively responsible to the Legislative Assembly (and through it, to the electorate) for advice it gives to the Governor and for all actions taken by or under the authority of any Minister. Исполнительный совет будет нести коллективную ответственность перед Законодательной ассамблеей (а через нее - перед избирателями) за свои рекомендации губернатору и за все решения, принимаемые любым министром или по поручению любого министра.
The Executive Chairman and the Director General of IAEA visited Baghdad once more on 8 and 9 February 2003. On 14 February, at an open meeting of the Council, the Executive Chairman provided a further briefing on UNMOVIC activities. Исполнительный председатель и Генеральный директор МАГАТЭ вновь посетили Багдад 8 и 9 февраля 2003 года. 14 февраля на открытом заседании Совета Исполнительный председатель провел еще один брифинг о деятельности ЮНМОВИК.
On the same date, political institutions established under the Agreement - an Assembly and Executive in Northern Ireland, a North/South Ministerial Council, a British-Irish Council and a British-Irish Intergovernmental Conference - came into being. В тот же день в соответствии с Соглашением были учреждены политические институты: Ассамблея и Исполнительный комитет Северной Ирландии, Совет министров Севера и Юга, Британско-ирландский совет и Британско-ирландская межправительственная конференция.
(b) prepare and submit to the Executive Council the draft report of the Organization on the implementation of this Treaty and such other reports as the Conference or the Executive Council may request; Ь) готовит и представляет Исполнительному совету проект доклада Организации об осуществлении настоящего Договора и такие другие доклады, какие могут запросить Конференция или Исполнительный совет;
The Executive Coordinator also chaired a Steering Committee on United Nations Reform whose membership included senior officials representing the span of activities of the Organization, including the Convenors of the Executive Committees. Исполнительный координатор является также Председателем Руководящего комитета по реформе Организации Объединенных Наций, в состав которого входят старшие должностные лица, представляющие весь спектр деятельности Организации, включая исполнительных секретарей исполнительных комитетов.
The Executive Council comprises three members of the Legislative Council elected annually by the eight elected members of that Council from among their own number, and two ex officio members, the Chief Executive and the Financial Secretary, who also sit on the Legislative Council. Исполнительный совет состоит из трех членов Законодательного совета, ежегодно избираемых восьмью выборными членами этого Совета из своего числа, и двух членов по должности, главного исполнительного секретаря и секретаря по финансам, которые также являются членами Законодательного совета.
1.1.2 Members of the Darfur Regional Authority Executive Organ and the Darfur Regional Authority Council are appointed by the President (2012/13: Executive Organ 15, Council 42; 2013/14: Executive Organ 3, Council 25) 1.1.2 Количество членов исполнительного органа Дарфурской региональной администрации и совета Дарфурской региональной администрации, назначенных президентом (2012/13 год: исполнительный орган - 15, совет - 42; 2013/14 год: исполнительный орган - 3, совет - 25)
On 11 April 1997, the former Executive Chairman submitted his final report before leaving his post to be replaced, on 1 July 1997, by the present Executive Chairman, Richard Butler. The report dealt with the status of the substantive work of the Special Commission. Перед своим уходом с этой должности (нынешний Исполнительный председатель, коим является г-н Батлер, сменил его на этом посту 1 июля 1997 года) он представил свой последний доклад от 11 апреля 1997 года, в котором рассматривались результаты работы Специальной комиссии на эту дату.
Commenting on the acquisition, Fedders Chairman and Chief Executive Officer, Sal Giordano, Jr. said, The acquisition of Addison represents another strategic initiative on the part of Fedders to expand its business in the central air conditioning and heating market. Комментируя приобретения, председатель Fedders и главный исполнительный директор, Сэл Джордано младший сказал, Приобретение Addison это еще одна стратегическая инициатива со стороны Fedders для расширения своего подразделения центрального кондиционирования воздуха и рынка обогрева.
The original chairman of the Treadway Commission was James C. Treadway, Jr., Executive Vice President and General Counsel, Paine Webber and a former Commissioner of the U.S. Securities and Exchange Commission. Первоначально председателем Комиссии Тредвея был Джеймс С. Тредвей-младший, исполнительный вице-президент и генеральный советник Paine Webber Incorporated и бывший комиссар США по ценным бумагам и биржам.
Executive producer Moira Walley-Beckett and her team had seen more than a thousand ballet dancers for the main role of Claire Robbins, and the choreographer for the series, Ethan Stiefel, had begun requesting ballet footage via email from more dancers. Исполнительный продюсер Мойра Уолли-Бекетт и её команда рассмотрели более тысячи балерин на главную роль Клэр Роббинс, а хореограф сериала Итан Стифель начал запрашивать кадры исполнения балета по электронной почте у большего количества танцоров.
Recognizing the positive developments that have taken place in South Africa, including the decisions to establish a Transitional Executive Council and to hold democratic elections on 27 April 1994, признавая позитивные события, происшедшие в Южной Африке, включая решения создать Переходный исполнительный совет и провести демократические выборы 27 апреля 1994 года,
The Executive Council of the Intergovernmental Oceanographic Commission, at its twenty-seventh session (Paris, July 1994), took note of the Programme of Action and expressed the full support of the Commission for its implementation. Исполнительный совет Межправительственной океанографической комиссии на своей двадцать седьмой сессии (Париж, июль 1994 года) принял к сведению Программу действий и заявил, что Комиссия будет всячески способствовать ее осуществлению.
There have been meaningful steps forward on the long road to freedom for the South African majority: the date of the elections has been announced, electoral agreements have been adopted and the Transitional Executive Council has been established. Были сделаны значимые шаги вперед по длинной дороге, ведущей к свободе для южноафриканского большинства: была объявлена дата выборов, были заключены соглашения по процессу выборов и был создан Переходный исполнительный совет.
Executive head Mr. R. Smith (United Mr. A. Busca (Italy) c Исполнительный глава г-н Р. Смит (Соединенное г-н А. Буска (Италия) с
Executive head Mr. T. Joel (Australia) Mr. E. Renlund (Sweden) Исполнительный глава г-н Т. Джоэл (Австралия) г-н Э. Ренлунд (Швеция)
There are hereby established as organs of the Organization the Conference of the States Parties, the Executive Council and the Technical Removal of brackets around the word "Technical" is without prejudice to delegations' positions on the links with IAEA. В качестве органов Организации настоящим учреждаются Конференция государств-участников, Исполнительный совет и Технический Снятие скобок со слова "Технический" не наносит ущерба позициям делегаций в отношении связей с МАГАТЭ.
To the extent that the Executive Council considers further action to be necessary, it shall take, inter alia, one or more of the following measures: Если Исполнительный совет считает необходимыми дальнейшие действия, он принимает, среди прочего, одну или несколько из следующих мер:
The Executive Council shall, in cases of particular gravity and urgency, bring the issue or matter, including relevant information and conclusions, directly to the attention of the General Assembly and the Security Council of the United Nations. В особо серьезных и экстренных случаях Исполнительный совет доводит данную проблему или вопрос, включая соответствующую информацию и выводы, непосредственно до сведения Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
[Not later than seven days after receipt of a request for an inspection the Executive Council shall at its meeting consider the request and take a decision concerning the conduct of an inspection. [Не позднее чем через семь дней после получения запроса на инспекцию Исполнительный совет на своем заседании рассматривает этот запрос и принимает решение относительно проведения инспекции.
The Executive Chairman will keep the Security Council informed each month in his oral reports on the working of the system so that the Council can draw the necessary conclusions at the appropriate time. Исполнительный председатель будет ежемесячно устно отчитываться перед Советом Безопасности о работе этой системы, с тем чтобы Совет мог сделать необходимые выводы в соответствующее время.
33.4 [In the review process, the Executive Council, assisted by the Technical Secretariat, shall use uniform scientific criteria and standards to examine the data and information submitted by the requesting State Party as supporting evidence. 33.4 [В процессе рассмотрения Исполнительный совет, при помощи Технического секретариата, использует единообразные научные критерии и стандарты для рассмотрения данных и информации, представленных запрашивающим государством-участником в качестве подтверждающих доказательств.
The eighth preambular paragraph has become anachronistic indeed as it does not reflect the present realities, to which the Executive Chairman of the Special Commission and the Director General of IAEA have attested. Пункт 8 преамбулы поистине устарел, поскольку он не отражает нынешнего положения дел, о котором говорили Исполнительный директор Специальной комиссии и Генеральный директор МАГАТЭ.