The Executive Secretary-General shall take all measures necessary to ensure the smooth functioning of the EEAS, including its administrative and budgetary management. |
Исполнительный секретарь должен принять все необходимые меры для обеспечения бесперебойного функционирования Европейской дипломатической службы, в том числе осуществлять административно-бюджетное управление. |
Executive producer Steven Moffat announced in 2011 that he intended to give a "rest" to the Daleks. |
В 2011 году исполнительный продюсер сериала Стивен Моффат объявил, что намерен «дать передышку» далекам. |
But I haven't checked yet if he is Executive Chief Hong. |
Но я пока не нашёл подтверждений, что это исполнительный директор Хон. |
If Executive Chief Hong's words are true, the manufacturing notes that my husband had will remain somewhere. |
Если исполнительный директор Хон сказал правду, то производственные записи, которые были у моего мужа, где-то остались. |
The Transitional Executive Council (TEC) and the Independent Electoral Commission (IEC) have been functioning actively since December 1993. |
Переходный исполнительный совет (ПИС) и Независимая комиссия по выборам (НКВ) активно работают начиная с декабря 1993 года. |
Recently, the Transitional Executive Council was officially established. |
Недавно официально приступил к своей работе Переходный исполнительный совет. |
The Transitional Executive Council became operational a week ago, on 7 December 1993. |
Переходный исполнительный совет начал функционировать неделю назад, 7 декабря 1993 года. |
In order to resolve this impasse, the Executive Chairman visited Baghdad in July 1993. |
Для того чтобы найти выход из этой тупиковой ситуации, Исполнительный председатель посетил Багдад в июле 1993 года. |
The Head of State will be an Executive President who will be chosen by the governing party. |
Главой государства будет являться исполнительный президент, который будет выбираться правящей партией. |
On 13 July, the Executive Chairman left United Nations Headquarters for Baghdad. |
13 июля Исполнительный председатель отправился из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Багдад. |
Consequently, the Executive Chairman visited Baghdad from 2 to 8 October 1993 to continue the dialogue. |
После этого Исполнительный председатель посетил Багдад в период с 2 по 8 октября 1993 года для продолжения диалога. |
On 9 May 1994, the Executive Council approved a 5 per cent salary increase for civil servants. |
9 мая 1994 года Исполнительный совет утвердил решение о 5-процентном повышении заработной платы для гражданских служащих. |
On 1 August 1994, the Executive Council established a Manpower Development Advisory Committee. |
1 августа 1994 года Исполнительный совет учредил Консультативный комитет по развитию людских ресурсов. |
If the Executive Council finds the request to be frivolous or abusive, it shall take the appropriate measures in accordance with Article... |
Если Исполнительный совет сочтет запрос надуманным или недобросовестным, он принимает надлежащие меры в соответствии со статьей... |
The Executive Council should thoroughly examine the request and take a decision by a three-fourths majority of its members. |
Исполнительный совет должен внимательно рассмотреть просьбу и принять решение большинством в три четверти голосов. |
The Executive advises the Commission on the shaping of policy and is responsible for its implementation. |
Исполнительный орган дает рекомендации Комиссии по вопросам направлений политики и отвечает за ее осуществление. |
The Executive Chairman arrived in Baghdad for the third of his visits in the period under review on 4 August 1995. |
4 августа 1995 года Исполнительный председатель в третий раз за рассматриваемый период прибыл в Багдад. |
In an effort to normalize the situation, the Executive Chairman visited Baghdad early in October 1994. |
В целях нормализации обстановки в начале октября 1994 года в Багдаде с визитом побывал Исполнительный председатель. |
He asserted that the Executive Chairman and the Commission were acting out of political motives inconsistent with their mandate. |
Он утверждал, что Исполнительный председатель и Комиссия действуют, руководствуясь политическими мотивами, не совместимыми с их мандатом. |
The request to the Executive Council shall contain such details as the purpose, site and time of the intended explosion. |
Запрос в Исполнительный совет содержит такие сведения, как цель, место и время намечаемого взрыва. |
[12.1 The Executive Council shall consist of [41] [65] members. |
[12.1 Исполнительный совет состоит из [41] [65] членов. |
40.2 [The Executive Council, in accordance with its powers and functions, shall review the inspection report and its assessment. |
40.2 [Исполнительный совет в соответствии со своими полномочиями и функциями рассматривает доклад об инспекции и его оценку. |
The PAC National Executive Council held an extraordinary meeting on 18 and 19 September 1993. |
Национальный исполнительный совет ПАК провел 18 и 19 сентября 1993 года чрезвычайное совещание. |
Last week, on 8 December, the Transitional Executive Council held its first formal meeting. |
На прошлой неделе, 8 декабря этого года, Временный исполнительный совет провел свое первое официальное заседание. |
Last Tuesday, the oil embargo ended as the Transitional Executive Council came into operation. |
В прошлый вторник было снято эмбарго на поставки нефти после того, как Переходный исполнительный совет приступил к выполнению своих обязанностей. |