| Thereafter, the Executive shall be elected by majority vote of the Assembly. | По завершении этого срока Главный исполнительный сотрудник избирается большинством голосов членов Ассамблеи. |
| In the period under review, the Executive Chairman has continued his practice of providing monthly briefings to the respective Presidents of the Security Council. | В течение рассматриваемого периода Исполнительный председатель продолжал придерживаться практики проведения ежемесячных брифингов для председателей Совета Безопасности. |
| In mid 2003 Executive Council agreed to the setting up of a Turks and Caicos Islands Human Rights Committee. | В середине 2003 года Исполнительный совет дал согласие учредить Комитет по правам человека островов Тёркс и Кайкос. |
| The Executive Chairman welcomed this, noting that the declaration was six years overdue. | Исполнительный председатель приветствовал этот факт, отметив, что заявление должно было быть представлено шесть лет назад. |
| Each States Committee has a Chief Officer (or Chief Executive). | В каждом комитете Штатов имеется главное должностное лицо (или главный исполнительный секретарь). |
| These issues were addressed by the Security Council on 11 June 1997, with the Executive Chairman providing a briefing. | Эти вопросы были рассмотрены Советом Безопасности 11 июня 1997 года; в связи с этим Исполнительный председатель провел брифинг. |
| The Executive Chairman therefore bears full responsibility for his instructions preventing the inspection teams from performing their tasks. | Таким образом, Исполнительный председатель несет всю полноту ответственности за дачу распоряжений, не позволивших инспекционным группам выполнить поставленные перед ними задачи. |
| The Executive Chairman said these arrangements should be tested straight away and then reviewed in a month or so. | Исполнительный председатель заявил, что эти процедуры необходимо немедленно опробировать, а затем проанализировать через месяц или около этого. |
| In paragraph 12, the Executive Chairman added the phrase "except for the most secret rooms therein". | В пункте 12 Исполнительный председатель добавляет фразу "за исключением наиболее секретных помещений в них". |
| The Executive Chairman noted that in resolution 1483 (2003) the Council had declared its intention to revisit the mandate of UNMOVIC. | Исполнительный председатель ЮНМОВИК отметил, что в резолюции 1483 (2003) Совет выразил намерение вновь рассмотреть ее мандат. |
| Chief Executive Officer of the Industrial Development Corporation of South Africa, a self-financing national development finance institution. | Главный исполнительный директор Корпорации промышленного развития Южной Африки, самоокупающегося национального учреждения по финансированию развития. |
| The main recommendations of the report were published in 2003 and were discussed by the Executive Council. | Основные рекомендации доклада были опубликованы в 2003 году, и Исполнительный совет провел их обсуждение. |
| The Executive Council decided to provide undisclosed one-off payment to the farmers. | Исполнительный совет принял решение о предоставлении фермерам единоразовой выплаты, сумма которой не уточнялась. |
| Source: Executive Secretariat of the Cultural Donations Assessment Committee. | Источник: Исполнительный секретариат Комитета по оценке пожертвований на культурные цели. |
| The Executive Council mandated the National Drug Advisory Council to develop a long-term national drug awareness campaign. | Исполнительный совет обязал Национальный консультативный совет по наркотикам разработать долгосрочную Национальную кампанию повышения осведомленности о наркотических средствах40. |
| The Executive Chairman said he was encouraged by the Security Council's adoption of resolution 1382 on 29 November 2001. | Исполнительный председатель указал, что он с оптимизмом воспринял принятие Советом Безопасности резолюции 1382 от 29 ноября 2001 года. |
| Also on 17 March the Executive Chairman of UNMOVIC presented the draft work programme required under resolution 1284. | Также 17 марта Исполнительный председатель ЮНМОВИК представил проект программы работы, требующейся согласно резолюции 1284. |
| To facilitate the integration process, the Government has established a National Commission for Demobilization, Reinsertion and Reintegration and an Executive Secretariat. | Чтобы содействовать процессу объединения, правительство создало Национальную комиссию по демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции и Исполнительный секретариат. |
| The Executive Secretariat has been improving its technological capacity by using international cooperation for the acquisition of new technology. | Исполнительный секретариат принимает меры для укрепления своих технических возможностей путем использования международного сотрудничества для целей приобретения новых технологий. |
| In 2010 it appointed a new Executive Vice President. | В 2010 году был назначен новый исполнительный вице-президент. |
| In October 2008, the Executive Secretariat of the Enhanced Integrated Framework became operational. | В октябре 2008 года приступил к работе Исполнительный секретариат Расширенной комплексной платформы. |
| As the Executive Representative noted, the presidential, legislative and local elections in 2012 have great symbolic importance. | Как отметил Исполнительный представитель, президентские, парламентские и местные выборы в 2012 году имеют большое символическое значение. |
| The Chief Executive Officer reported to the group that the opportunities for outsourcing were being examined. | Главный исполнительный сотрудник сообщил группе о том, что изучаются возможности использования практики внешнего подряда. |
| On numerous occasions, my Executive Representative organized joint meetings with the major parties in an effort to improve their relationship. | Мой Исполнительный представитель неоднократно организовывал совместные совещания с представителями основных политических партий в целях улучшения отношений между ними. |
| The territorial Executive of New Caledonia shall become a collegial Government, elected by and answerable to the Congress. | Исполнительный орган Новой Каледонии будет управляться коллегиально, избираться Конгрессом и отчитываться перед ним. |