Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительный

Примеры в контексте "Executive - Исполнительный"

Примеры: Executive - Исполнительный
The Abyei Joint Oversight Committee shall, in accordance with paragraph 6 of this Agreement, assume those powers allocated to the Abyei Executive Council in subparagraph 2.5.2 of the Abyei Protocol. В соответствии с пунктом 6 настоящего Соглашения Объединенный надзорный комитет принимает на себя функции, возложенные на Исполнительный совет Абьея в подпункте 2.5.2 Абьейского протокола.
Also, during this period, my Executive Representative consulted with senior members of SLPP and offered his good offices to help concerned officials iron out their differences and organize a successful conference. В течение того же периода мой Исполнительный представитель проконсультировался с высокопоставленными членами НПСЛ и предложил свои добрые услуги с целью помочь соответствующим должностным лицам урегулировать свои разногласия и организовать конференцию, которая принесла бы положительные результаты.
In order to ensure proper coordination and coherence in planning for the elections, two election steering committee meetings were held, which were co-chaired by the Minister for Finance and Economic Development and my Executive Representative. Для того чтобы обеспечить надлежащую скоординированность и согласованность при планировании выборов, было проведено два заседания Руководящего комитета по выборам, на которых совместно председательствовали министр финансов и экономического развития и мой Исполнительный представитель.
Throughout this period, my Executive Representative, together with the Special Representative of the African Union, actively encouraged the opposition parties to resume participation in the electoral process. В течение всего этого периода мой Исполнительный представитель и Специальный представитель Африканского союза активно призывали оппозиционные партии возобновить свое участие в избирательном процессе.
Moreover, in June 2006, an Executive Decree had included a list of dangerous forms of child labour to guide policies and programmes and comply with the recommendations resulting from the most recent Convention of the International Labour Organization (ILO). Кроме того, в июне 2006 года для разработки более эффективных стратегий и программ, а также выполнения рекомендаций, сформулированных на основе положений одной из последних конвенций Международной организации труда (МОТ), был принят исполнительный указ, в котором приводится перечень опасных форм детского труда.
As part of his coordinating role, the Executive Representative of the Secretary-General worked closely with Sierra Leone's external partners, including the diplomatic missions and representatives of donor agencies in Sierra Leone. В рамках своей координирующей роли исполнительный представитель Генерального секретаря поддерживал тесное сотрудничество с внешними партнерами Сьерра-Леоне, включая дипломатические миссии и представителей учреждений-доноров в Сьерра-Леоне.
In the light of the recent World Development Report 2011, Executive Directors of the Board of the World Bank emphasized that the international community had to change the way it engaged with fragile and conflict-affected countries. В свете недавнего Доклада о мировом развитии за 2011 год, Исполнительный совет Всемирного банка подчеркнул, что международному сообществу необходимо изменить способ работы с нестабильными и затронутыми конфликтами странами.
The DRA shall be composed of two main organs: the DRA Executive Organ and the DRA Council. Д-РА включает два главных органа: Исполнительный орган Д-РА и Совет Д-РА.
The President and Chief Executive Officer of the organization was invited to speak at the Second Forum of the Alliance of Civilizations, held in Istanbul on 6 and 7 April 2009. Президент и главный исполнительный директор организации был приглашен в качестве докладчика на второй форум "Альянса цивилизаций", который прошел в Стамбуле 6 - 7 апреля 2009 года.
The Yemen Executive Mine Action Centre is currently clearing areas at risk and, in cooperation with UNHCR and UNICEF, conducts awareness-raising sessions for displaced persons and refugees. Йеменский исполнительный центр по разминированию в настоящее время осуществляет операции по очистке опасных зон и, в сотрудничестве с УВКБ и ЮНИСЕФ, проводит информационные мероприятия для перемещенных лиц и беженцев.
Mr. Toshiyuki Kosugi, Resident Executive Officer for Europe, the Middle East and Africa, Japan Bank for International Cooperation (JBIC), London г-н Тосиюки Косуги, Исполнительный директор-резидент по Европе, Ближнему Востоку и Африке, Японский банк международного сотрудничества (ЯБМС), Лондон
The Executive Representative of the Secretary-General stressed that the most immediate peace consolidation priorities were the effective implementation of the Ceasefire Agreement between the Government and FNL, and the urgent need to reach a consensus on transitional justice mechanisms and to ensure progress towards national reconciliation. Исполнительный представитель Генерального секретаря подчеркнул, что самыми непосредственными приоритетами в процессе укрепления мира являются эффективное осуществление Соглашения о прекращении огня между правительством и НОС и настоятельная необходимость достижения консенсуса о переходных механизмах правосудия и обеспечения прогресса в направлении национального примирения.
Mr. Mahmoud (Executive Representative of the Secretary-General for Burundi), speaking via videoconference from Bujumbura, said that it was his understanding that the Strategic Framework would be the basis for interaction between BINUB and the Commission. Г-н Махмуд (Исполнительный представитель Генерального секретаря по Бурунди), выступая методом телеконференции из Бужумбуры, говорит, что, по его мнению, стратегические рамки являются основой для взаимодействия между ОПООНБ и Комиссией.
Mr. Angelo (Executive Representative of the Secretary-General for Sierra Leone) referred to two very recent major mapping exercises undertaken with regard to the private sector in Sierra Leone. Г-н Анжелу (Исполнительный представитель Генерального секретаря в Сьерра-Леоне) ссылается на результаты двух недавно проведенных крупных обзоров состояния частного сектора в Сьерра-Леоне.
Mr. Angelo (Executive Representative of the Secretary-General for Sierra Leone), speaking via video link from Freetown, said that the nomination process for candidates was on track to begin 26 June; the presidential elections would take place from 3 to 7 July. Г-н Анжелу (Исполнительный представитель Генерального секретаря для Сьерра-Леоне), выступая по видеосвязи из Фритауна, говорит, что выдвижение кандидатов должно начаться 26 июня, а президентские выборы будут проведены с 3 по 7 июля.
Since the Executive Council decided to include off-budget funds and reserves into the regular budget process from the end of 2007, thus bringing them under the oversight of Members, the Inspector refrains from making any recommendation on this issue. В связи с тем, что Исполнительный Совет принял решение о включении внебюджетных фондов и резервов в процесс формирования регулярного бюджета начиная с конца 2007 г., что позволит странам-членам осуществлять надзор за их использованием, Инспектор воздерживается от каких-либо рекомендаций по этому вопросу.
Under the draft resolution the Assembly would encourage the CPLP's Executive Secretariat and the United Nations Secretariat to initiate discussions on the establishment of a formal cooperation agreement between the two Organizations. В данном проекте резолюции Ассамблея призывает Исполнительный секретариат СПЯС и Секретариат Организации Объединенных Наций начать консультации с целью изучения вопроса о заключении официального соглашения о сотрудничестве между двумя организациями.
The Executive Council has been replaced by a Cabinet, the Chief Minister replaced with a Premier, and the Legislative Council replaced by a House of Assembly. Исполнительный совет заменен кабинетом министров, главный министр заменен премьер-министром, а Законодательный совет заменен Палатой собрания.
Coincidentally, at this very moment, the OPCW Executive Council is considering a proposal that requires the Chairman of the Council to В данный момент Исполнительный совет ОЗХО также рассматривает предложение, в соответствии с которым Председатель Совета должен
In order to align the work of provincial reconstruction teams with Government priorities and reliable aid effectiveness practices, the Executive Steering Committee was re-established in early 2009, under the leadership of the Independent Directorate for Local Governance. Для приведения деятельности провинциальных групп по восстановлению в соответствие с приоритетами правительства и надежными методами обеспечения эффективности помощи в начале 2009 года под руководством Независимого директората по вопросам местного самоуправления был восстановлен Исполнительный руководящий комитет.
Furthermore, the Committee welcomed the appointment by the Democratic Republic of the Congo of four officials to the Permanent Executive Secretariat and specialized organs of the Economic Community of the Great Lakes Countries (CEPGL), on 5 May 2009. Кроме того, Комитет выразил свое удовлетворение назначением Демократической Республикой Конго 5 мая 2009 года четырех своих сотрудников в Постоянный исполнительный секретариат и в специализированные органы Экономического сообщества стран Великих озер (ЭССВО).
ICLEI Member/Staff attending: City of Johannesburg; Executive Mayor Amos Masondo attending as President of ICLEI Участвовавшие члены/сотрудники МСМИОС: город Йоханнесбург; Исполнительный мэр Амос Масондо принял участие в качестве Президента МСМИОС.
The Institute completed the measures for its establishment, its Executive Council held a number of meetings and the Institute commenced activity without, however, sufficient funds being available. Уже завершен организационный процесс, Исполнительный совет Института провел несколько заседаний, и, несмотря на отсутствие достаточного финансирования, Институт начал свою деятельность.
In August the Executive Secretariat of the National Commission for Demobilization, Reinsertion and Reintegration demobilized 337 FDN personnel, on the basis of their age, in the first non-voluntary demobilization process. В августе исполнительный секретариат Национальной комиссии по демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции демобилизовал 337 военнослужащих НСО по причине их возраста в рамках первого процесса недобровольной мобилизации.
The Competition Monitoring Body, which includes the Executive Secretariat and the Regional Competition Council, monitors the implementation of the community law. За осуществлением законодательства сообщества следит Контрольный орган по вопросам конкуренции, в состав которого входят Исполнительный секретариат и Региональный совет по вопросам конкуренции.