We do believe that a strong and effective Executive Council is essential for the achievement of the objectives of the Convention. |
Мы считаем, что для достижения целей Конвенции существенно важно иметь сильный и эффективный Исполнительный совет. |
The Executive Coordinator for United Nations Reforms would assist him in overseeing the setting up and functioning of those arrangements. |
Исполнительный координатор по реформе Организации Объединенных Наций будет оказывать ему помощь в наблюдении за созданием и функционированием этих механизмов. |
The authorities of the autonomous provinces are: the Assembly, the Executive Council and the administrative authorities. |
Властными органами автономного края являются: скупщина, исполнительный совет и местные административные органы. |
The Executive Coordinator for United Nations Reform will review the report of the Task Force and formulate recommendations for the consideration of the Secretary-General. |
Исполнительный координатор по реформе Организации Объединенных Наций изучит доклад Целевой группы и сформулирует рекомендации для рассмотрения Генеральным секретарем. |
We appreciate the election of Belarus to its Executive Council, and take very seriously the responsibility that this entails. |
Мы признательны за избрание Беларуси в ее Исполнительный совет и очень серьезно относимся к ответственности, которая с этим связана. |
The Secretary-General also indicated that the Executive Chairman of UNMOVIC would chair meetings of the College of Commissioners. |
Генеральный секретарь также указал, что Исполнительный председатель ЮНМОВИК будет осуществлять функции председателя в ходе заседаний Коллегии уполномоченных. |
In July 2001, the Executive Council approved an amendment to the Anti-Money Laundering Code of Practice. |
В июле 2001 года Исполнительный совет утвердил поправку к Кодексу практических мер по борьбе с отмыванием денег. |
The Executive Council suggested sending copies of the report to local schools, and elaborating on the enforcement of the legal age for the consumption of alcohol. |
Исполнительный совет внес рекомендацию направить копии доклада в местные школы и определить соблюдение юридического возраста для употребления алкоголя. |
The National Executive Council delegated police powers and functions to the Bougainville Interim Provincial Government on 17 December 2003. |
Национальный исполнительный совет передал полицейские полномочия и функции Временному правительству провинции Бугенвиль 17 декабря 2003 года. |
"Port Administration" Executive Agency is a structure provided by the Maritime Spaces, Inland Waterways and Ports Act. |
Исполнительный орган "Управление портов" является структурой, предусмотренной Законом о морских зонах, внутренних водных путях и портах. |
If the Executive Council has made specific recommendations to the Conference, the Conference shall consider action in accordance with Section B. |
Если Исполнительный совет представил Конференции конкретные рекомендации, то Конференция рассматривает вопрос о принятии мер в соответствии с разделом В. |
In September 2002, the Executive Council of the Territory banned the importation of mangoes from several Caribbean countries. |
В сентябре 2002 года Исполнительный совет Территории запретил импорт манго из ряда стран Карибского бассейна. |
Last June, the United States took steps to implement those obligations, when President Bush issued Executive Order 13382. |
В июне прошлого года Соединенные Штаты предприняли шаги по выполнению таких обязательств, когда президент Буш издал исполнительный указ 13382. |
The Federal Executive Council has approved the communiqué that emerged from the seminar for implementation. |
Федеральный исполнительный совет одобрил коммюнике, которое было принято по итогам этого семинара. |
The Executive Chairman gave assurances in this latter regard, bearing in mind that the required expertise is not available in all countries. |
Исполнительный председатель дал заверения на этот счет, с учетом того, что требующиеся эксперты имеются не во всех странах. |
Deputy Board Member, Executive Council, International Association of Universities, Paris, 1995-1998. |
Заместитель члена Совета управляющих, Исполнительный совет, Международная ассоциация университетов, Париж, 1995 - 1998 годы. |
In July 1999, the Executive Council of the island territory of Curaçao approved the 1999-2000 Youth Policy Plan. |
В июле 1999 года Исполнительный совет островной территории Кюрасао утвердил План реализации политики в отношении молодежи на 1999-2000 годы. |
The Executive Coordinator for Common Services has taken steps to establish close and regular contacts with UNDG. |
Исполнительный координатор по общему обслуживанию принял меры по установлению с этой группой тесных и регулярных контактов. |
Consequently, the Executive Coordinator will identify and promote expeditious implementation of improvements in central service mechanisms. |
С учетом этого Исполнительный координатор наметит меры по совершенствованию механизмов централизованного обслуживания и будет способствовать их оперативной реализации. |
In accordance with resolution 1284, the organizational plan envisages that the Executive Chairman will be provided with professional advice and guidance by the College of Commissioners. |
В соответствии с резолюцией 1284 организационный план предусматривает, что Исполнительный председатель будет получать профессиональные рекомендации и советы от Коллегии уполномоченных. |
The Executive Coordinator thanked members of the Board for their continued support and for affirming that UNV was on the right track. |
Исполнительный координатор поблагодарила членов Совета за их неизменную поддержку и за подтверждение того, что ДООН находятся на правильном пути. |
An Executive Council assists him in policy-making. |
В разработке политики ему оказывает содействие Исполнительный совет. |
The Secretary-General's Executive Coordinator for the Millennium Campaign was appointed in November 2002. |
В ноябре 2002 года был назначен Исполнительный координатор Генерального секретаря по Кампании тысячелетия. |
An Executive Coordinator for Common Services was appointed in October 1997 and a small Common Services Support Unit was established. |
В октябре 1997 года был назначен Исполнительный координатор по общему обслуживанию и была создана небольшая Группа поддержки общих служб. |
The Executive Officer, Office of the Director-General took part in the twenty-ninth session of the WTO Committee on Trade and Development. |
Исполнительный секретарь из Управления Генерального директора принял участие в двадцать девятой сессии Комитета ВТО по торговле и развитию. |