Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительный

Примеры в контексте "Executive - Исполнительный"

Примеры: Executive - Исполнительный
The Executive Chairman said that this new information should facilitate the work of the Special Commission in the verification and accounting for the special missile warheads. Исполнительный председатель отметил, что эта новая информация должна облегчить работу Специальной комиссии по проверке и учету специальных ракетных боеголовок.
The Executive Chairman expressed his satisfaction at the new spirit of cooperation between both sides which had been evident since the signing of the Memorandum of Understanding of 23 February 1998. Исполнительный председатель выразил удовлетворение новым духом сотрудничества между обеими сторонами, который царит с момента подписания Меморандума о взаимопонимании от 23 февраля 1998 года.
However, the Executive Chairman has added a new requirement, that is, verification of the warheads proscribed under resolution 687 (1991). Тем не менее Исполнительный председатель привнес новое требование, которое связано с проверкой боеголовок, запрещенных в соответствии с резолюцией 687 (1991).
The Executive Chairman repeated the Commission's position on the need for the U-2 platform and said it was very pleased with the prospect of obtaining additional aerial surveillance capability. Исполнительный председатель повторил позицию Комиссии о необходимости платформы У-2 и сказал, что он весьма рад перспективе получения дополнительного потенциала воздушного наблюдения.
Regarding the particular issue of access to presidential and sovereign sites, the Executive Chairman requested the Deputy Prime Minister to clarify the number and size of such sites. Что касается конкретного вопроса о доступе к президентским и суверенным объектам, то Исполнительный председатель просил заместителя премьер-министра разъяснить вопрос о количестве и размерах таких объектов.
The Executive Chairman reaffirmed his complete confidence in the professional competence and correct conduct of the Commission's helicopter pilots provided by the Chilean air force. Исполнительный председатель вновь заявил, что он полностью доверяет профессиональной компетенции и корректному поведению пилотов вертолетов Комиссии, предоставленных ВВС Чили.
When the Executive Chairman raised the matter again, the Deputy Prime Minister replied that there was no change in his position. Когда Исполнительный председатель вновь затронул этот вопрос, заместитель премьер-министра ответил, что в его позиции не произошло никаких изменений.
NOTIFICATION The Executive Coordinator shall notify the Government of the names and categories of persons referred to in this Agreement and of any change in their status. Исполнительный координатор доводит до сведения правительства имена и категории лиц, упомянутых в настоящем Соглашении, и любые изменения в их статусе.
At the suggestion of the Russian Federation, and later supported informally by the Council, the Executive Chairman agreed to convene an emergency session of the Commission. По предложению Российской Федерации, которая позднее получила неофициальную поддержку Совета, Исполнительный председатель согласился созвать чрезвычайную сессию Специальной комиссии.
The Symposium will be moderated by Dr. Herbert Kleber, Executive Vice-President of the Center on Addiction and Substance Abuse (Columbia University). Работой симпозиума будет руководить д-р Герберт Клебер, исполнительный вице-президент Центра по проблемам наркомании и злоупотребления наркотическими средствами (Колумбийский университет).
Pursuant to the instructions of the Security Council, the Executive Chairman of the Special Commission left New York on 17 June for Baghdad, via Bahrain. З. В соответствии с указаниями Совета Безопасности Исполнительный председатель Специальной комиссии выехал 17 июня из Нью-Йорка в Багдад через Бахрейн.
The Executive Chairman and the Deputy Prime Minister agreed to meet again in approximately two months as provided for in the joint statement of 22 June 1996. Исполнительный председатель и заместитель премьер-министра договорились встретиться вновь приблизительно через два месяца, как это предусмотрено в Совместном заявлении от 22 июня 1996 года.
The Executive Chairman also stated in paragraph 148 of the same report that: Исполнительный председатель в пункте 148 того же доклада также заявляет:
The Executive Council of the Organization is discharging its functions as the principal decision-making body, with an eye to practical aspects of CWC implementation. Исполнительный совет Организации выполняет свои функции в качестве главного органа по принятию решений, стремясь к осуществлению практических аспектов КХО.
Therefore, it is reasonable and necessary for the Executive Council to examine OSI requests and make political decisions on whether to initiate an OSI within convenient time lines. И поэтому разумно и необходимо, чтобы Исполнительный совет рассматривал запросы на ИНМ и принимал политические решения в отношении возбуждения ИНМ в пределах удобных хронологических рамок.
The Executive Coordinator of the World Conference secretariat participated in the Conference of Presiding Officers of National Parliaments held in New York from 30 August to 1 September 2000. Исполнительный координатор секретариата Всемирной конференции принял участие в Конференции председателей национальных парламентов, проходившей в Нью-Йорке с 30 августа по 1 сентября 2000 года.
Information activities were also undertaken by the Executive Coordinator for the World Conference during his last visit in South Africa through interviews with various print and electronic media. Исполнительный координатор Всемирной конференции в ходе своей последней поездки в Южную Африку также проводил информационную работу, давая интервью различным печатным и электронным средствам массовой информации.
The Executive Ccommittee of the Multilateral Fund and the GEF Council had been extremely supportive of the various innovative approaches used by UNEP in its activities. Громадную поддержку различным инновационным подходам, применяемым ЮНЕП, оказывали Исполнительный комитет Многостороннего фонда и Совет ФГОС.
In both Burundi and Sierra Leone, the Executive Representative of the Secretary-General facilitated the promotion of dialogue among all stakeholders on the ground. Как в Бурунди, так и в Сьерра-Леоне Исполнительный представитель Генерального секретаря способствовал налаживанию диалога между всеми заинтересованными сторонами на местном уровне.
We hope that the new Executive Secretariat, under the most able leadership of Ambassador Mulamula of Tanzania, will be established in Bujumbura in the near future. Мы надеемся, что новый Исполнительный секретариат под компетентным руководством посла Танзании г-жи Муламулы будет сформирован в Бужумбуре в ближайшем будущем.
Roberto Guarnieri, Executive President of the Latin American Reserve Fund Роберто Гарньери, Исполнительный президент Латиноамериканского резервного фонда
During the negotiations my Executive Representative continued to closely liaise with President Koroma, whose intervention and strong support made possible early agreement on the joint communiqué. Во время переговоров мой Исполнительный представитель поддерживал тесную связь с Президентом Коромой, чья вовлеченность и решительная поддержка помогли оперативно согласовать совместное коммюнике.
As reported to the Preparatory Committee, a coordinating secretariat within the Department of Economic and Social Affairs was established in March 2000 headed by an Executive Coordinator. В марте 2000 года в структуре Департамента по экономическим и социальным вопросам был создан Координационный секретариат, который возглавил Исполнительный координатор.
I have three questions that, I hope, the Executive Representative of the Secretary-General might be able to address in his later remarks. У меня есть три вопроса, на которые, я надеюсь, Исполнительный представитель Генерального секретаря сможет ответить в своем последующем выступлении.
Concluding her remarks, the Executive Coordinator noted that significant strides had been made in gaining recognition of the power and value of volunteer action from institutions focusing on social development. Завершая свое выступление, Исполнительный координатор отметила, что были достигнуты существенные успехи в плане признания учреждениями, занимающимися вопросами социального развития, важности и значения деятельности добровольцев.