Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительный

Примеры в контексте "Executive - Исполнительный"

Примеры: Executive - Исполнительный
To that end, it had developed a plan of action, the National Gender Council, the Technical Committee on Gender and the Permanent Executive Secretariat of the Council. С этой целью оно разработало план действий и учредило Национальный гендерный совет, Технический гендерный совет и Постоянный исполнительный секретариат Совета.
In addition, my Executive Representative in Burundi conveyed my concerns to the Government, and encouraged it to investigate any credible security threats and ensure the safety and security of all its citizens. Кроме того, мой Исполнительный представитель в Бурунди довел мою озабоченность до сведения правительства и призвал его расследовать любые реальные угрозы безопасности и обеспечить защиту и безопасность всех своих граждан.
An Executive Decree issued in 1992 governs the way the State deals with asylum, and is in keeping with international principles and standards. С 1992 года в стране действует исполнительный декрет, регламентирующий деятельность государства в вопросах убежища, который признает принципы и нормы международного права.
The OPCW Executive Council and subsequent decisions of the Conference of the States Parties and of the Second Review Conference have affirmed the importance of national implementation measures as an essential safeguard against terrorism. Исполнительный совет ОЗХО, последующие решения Конференции государств-участников и вторая Конференция по рассмотрению действия Конвенции подтверждают важность национальных мер по осуществлению в качестве существенной гарантии от терроризма.
After that, the National Executive Council (NEC) approved the proposed establishment of such a commission but with a change of government in 1997 the issue was not a priority. После этого Национальный исполнительный совет (НИС) утвердил предложение о создании такой комиссии, но после смены правительства в 1997 году этот вопрос отошел на задний план.
The Constitution enables the Bougainville Executive Council to formulate policies for dealing with human rights issues and victims of human rights issues. Конституция наделяет Исполнительный совет Бугенвиля правом разрабатывать стратегии для решения вопросов, касающихся прав человека и жертв нарушений прав человека.
Mr. Toyberg-Frandzen (Executive Representative of the Secretary-General and Head of UNIPSIL), speaking via video link from Freetown, said that the second joint progress report on the Agenda for Change showed that Government-led development went hand in hand with private sector development. Г-н Тойберг-Франдзен (Исполнительный представитель Генерального секретаря, возглавляющий ОПООНМСЛ), выступая по видеомосту из Фритауна, говорит, что второй совместный доклад о ходе осуществления Программы преобразований свидетельствует о том, что развитие, осуществляемое под руководством правительства, идет рука об руку с развитием частного сектора.
If the Commission is unable to settle the causes of a complaint, the Executive Officer will refer the complaint to a Tribunal. В тех случаях, когда Комиссия не в состоянии решить проблемы, ставшие причиной конкретной жалобы, исполнительный руководитель Комиссии передает соответствующую жалобу на рассмотрение трибунала.
On 7 December, the Transitional Executive Council became 9 December, you yourself, Mr. President, announced that the oil embargo was lifted. 7 декабря Переходный исполнительный совет приступил к исполнению этих функций. 9 декабря Вы лично, г-н Председатель, объявили об отмене эмбарго на поставки нефти и нефтепродуктов.
The Executive Council emphasized that "moving Caymanians upward was the only avenue to achieving sustainable socio-economic development and long-lasting labour tranquillity". 31 Исполнительный совет подчеркнул, что "перевод кайманцев на более высокие должности является единственным способом обеспечения устойчивого социально-экономического развития и успокоения трудовых масс на длительный период времени" 31/.
We are heartened that with the adoption of other important documents, such as the Electoral Bill, the Transitional Executive Council (TEC) has simultaneously commenced its work of overseeing the preparation for and transition to a democratic order in South Africa. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что с принятием других важных документов, таких, как Закон о выборах, Переходный исполнительный совет (ПИС) одновременно приступил к выполнению своих функций по наблюдению за подготовкой к переходу Южной Африки к демократии и обеспечению самого процесса такого перехода.
In January 2000, the Ministry of Health established an HIV/AIDS and STD Executive Coordinating Unit to coordinate activities, improve efficiency and rationalize resources related to HIV/AIDS and STDs. В январе 2000 года министерство здравоохранения учредило Исполнительный координационный отдел по борьбе с ВИЧ/СПИДом и ЗППП с целью координации деятельности, повышения эффективности и рационализации ресурсов в области борьбы с ВИЧ/СПИДом и ЗППП.
The Executive Representative of the Secretary-General, Michael von der Schulenburg, briefed the Council and said that UNIPSIL was working to increase national ownership and better aid coordination. Исполнительный представитель Генерального секретаря, возглавляющий ОПООНМСЛ, Михель фон дер Шуленбург информировал Совет о том, что ОПООНМСЛ предпринимало усилия в целях обеспечения более активного участия на национальном уровне и более эффективной координации помощи.
The Executive Representative is responsible for integrating United Nations activities and serves as the primary United Nations interlocutor with the Government in all political and development matters. Исполнительный председатель отвечает за комплексное осуществление деятельности Организации Объединенных Наций и является главным представителем Организации Объединенных Наций в отношениях с правительством по всем политическим вопросам и вопросам развития.
During 1996 the Health and Safety Executive (HSE) completed its review of the UK's railway safety legislation, to rationalize and simplify existing law. В 1996 году Исполнительный орган по здравоохранению и безопасности (ИОЗБ) завершил свою работу по пересмотру законодательства Соединенного Королевства по вопросам безопасности на железнодорожном транспорте с целью его рационализации упрощения.
In addition, the Executive Representative would serve as the primary United Nations interlocutor with the Government, including on all political and development matters. Кроме того, исполнительный представитель Генерального секретаря выполнял бы роль основного связующего звена Организации Объединенных Наций с правительством, который обсуждал бы все вопросы, включая политические вопросы и вопросы развития.
The Executive Council of the African Union had asked the African Union Commission to take all measures necessary for the organization of a referendum for the self-determination of the people of Western Sahara. Исполнительный совет Африканского союза просил Комиссию Африканского союза принять все необходимые меры для организации референдума по вопросу о самоопределении народа Западной Сахары.
The meeting was opened by the Secretary-General of UNCTAD and the Executive Chairman of the Qatar Science and Technology Park, followed by a keynote address by the former President of the Republic of Finland. Совещание открыли Генеральный секретарь ЮНКТАД и Исполнительный председатель Катарского научно-технического парка, а затем с основным докладом выступил бывший Президент Финляндской Республики.
During the period under review, my Executive Representative and the Minister for Finance and Economic Development co-chaired meetings of the Election Steering Committee, which were attended by international development partners and representatives of national election management bodies. В течение рассматриваемого периода мой Исполнительный представитель и министр финансов и экономического развития были сопредседателями на заседаниях Руководящего комитета по выборам, в которых участвовали партнеры по международному развитию и представители национальных избирательных органов.
The parties restated their agreement to each other's nominations to the Abyei Area Executive Council and agreed to establish a joint technical committee to finalize the demarcation of the boundaries of the Abyei Area. Стороны вновь подтвердили свои договоренности о назначении каждой стороной представителей в Исполнительный совет района Абьей и договорились создать объединенный технический комитет для окончательной демаркации границы в районе Абьей.
In that decision, the Executive Council requested the Commission to take all necessary measures for the organization of a referendum for the self-determination of the people of Western Sahara, in compliance with the relevant decisions of the Organization of African Unity and United Nations resolutions. В этом решении Исполнительный совет просил Комиссию принять все необходимые меры для организации референдума по вопросу о самоопределении народа Западной Сахары согласно соответствующим решениям Организации африканского единства и резолюциям Организации Объединенных Наций.
The Chief Executive Officer of the Sustainable Energy for All initiative has at its disposal a Global Facilitation Team, which facilitates contact with thousands as partners of the initiative from all regions and sectors of society. Главный исполнительный сотрудник инициативы «Устойчивая энергетика для всех» имеет в своем распоряжении Глобальную координационную группу, которая способствует взаимодействию с тысячами партнеров этой инициативы из всех регионов и слоев общества.
At its sixty-fifth session, held in Geneva from 15 to 23 May 2013, the Executive Council of the World Meteorological Organization approved PROVIA as a component of the World Climate Programme (WCP). На своей шестьдесят пятой сессии, состоявшейся в Женеве 15-23 мая 2013 года, Исполнительный совет Всемирной метеорологической организации одобрил ПРОВИА в качестве компонента Всемирной климатологической программы (ВКП).
The Conference was opened by the Executive President of the Peruvian National Commission for Development and Life Without Drugs (DEVIDA), the Ministers of Agriculture and Environment of Peru and the Secretary of the Andean Community. Конференцию открыл Исполнительный президент перуанской Национальной комиссии по вопросам развития и налаживания жизни без наркотиков (ДЕВИДА), министры сельского хозяйства и окружающей среды Перу и секретарь Андского сообщества.
Nigeria's President Good-luck Jonathan has also shown deep commitments to advance the cause of women by surpassing the 35 per cent Affirmative action in the appointments of women into the Federal Executive Council of his administration. Президент Нигерии Гудлак Джонатан также проявил свою глубокую приверженность делу улучшения положения женщин, превысив показатель гарантированной квоты в 35 процентов по назначению женщин в Федеральный исполнительный совет своей администрации.