| "Maritime Administration" Executive Agency is an existing structure, established in 1998 as an autonomous legal entity on budgetary funding under the Ministry of Transport and Communications. | Исполнительный орган "Управление морского транспорта" является действующей структурой, созданной в 1998 году в качестве независимого юридического лица, финансируется из бюджетных средств и подчиняется министерству транспорта и путей сообщения. |
| Executive Coordinator, Working Group for Weapons Reduction, Cambodia | Исполнительный координатор, Рабочая группа по сокращению вооружений, Камбоджа |
| Served for many years as a member of the Agency's General Cabinet and in its principal committees, including the Personnel Resources and the Executive Committees. | Много лет являлся членом генерального кабинета Агентства и членом его главных комитетов, включая Комитет по кадровым ресурсам и Исполнительный комитет. |
| Rómulo Pizzaro, Executive President of the National Commission for Development and Life without Drugs of Peru | Ромуло Писсаро, исполнительный председатель Национальной комиссии по вопросам развития и жизни без наркотиков Перу |
| An Executive Secretariat was set up, which enabled a more appropriate institutional arrangement in order to propose, implement and evaluate public policies aimed at promoting gender equity. | Был учрежден Исполнительный секретариат, который сделал возможным создание более эффективного институционального механизма, имеющего целью предлагать, выполнять и оценивать государственную политику, направленную на укрепление гендерного равенства. |
| CNDM and its Executive Secretariat are linked to the State Secretariat for Human Rights of the Ministry of Justice; | НСПЖ и его Исполнительный секретариат работают в контакте с Государственным секретариатом по правам человека при Министерстве юстиции; |
| b) Executive Producer and News Director | Ь) Исполнительный продюсер и режиссер программы новостей |
| It is envisaged that the Implementation Monitoring Committee and the Executive Council will each hold a total of 12 meetings, of 12 days' duration. | Предусматривается, что Комитет по контролю за осуществлением и Исполнительный совет проведут каждый по 12 сессий продолжительностью в 12 дней каждая. |
| The Audio-Visual Unit would be headed by an Executive Producer, assisted by one Radio Producer, one Video Producer and two Production Assistants. | Группу аудиовизуальных материалов возглавит исполнительный постановщик, которому будут помогать один радиопостановщик, один видеопостановщик и два помощника постановщика. |
| In 2001, the Executive Coordinator undertook an official visit to the United Nations Office at Nairobi to follow up on local in-house common services initiatives. | В 2001 году Исполнительный координатор предпринял официальную поездку в Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби в рамках последующих мер по осуществлению местных инициатив в области внутреннего общего обслуживания. |
| In 2002, Guinea established the Executive Secretariat of the National AIDS Committee under the aegis of the Office of the Prime Minister. | В 2002 году Гвинея создала при кабинете премьер-министра Исполнительный секретариат Национального комитета по борьбе со СПИДом, который существует с 1987 года. |
| It is immediately apparent that by comparison with other treaties, the Non-Proliferation Treaty is deficient in not providing for a General Conference, an Executive Council or a Secretariat. | Сразу же становится очевидно, что по сравнению с другими договорами Договор о нераспространении ядерного оружия страдает тем недостатком, что в нем не предусмотрены ни Генеральная конференция, ни Исполнительный совет, ни Секретариат. |
| Ms. Masekgoa Masire-Mwamba, Chief Executive Officer, Botswana Export Development and Investment Authority, Gaborone | Г-жа Масекгоа Мазире-Мвамба, главный исполнительный директор, Ботсванское управление по развитию экспорта и инвестициям, Габороне |
| Mr. Osei Isaac, Chief Executive Officer Ghana, Cocoa Board | Г-н Осей Исаак, главный исполнительный директор, Совет по какао Ганы |
| After much debate and consideration, the Executive Council agreed that HIV screening should not be part of a routine examination of visitors and workers. | После долгого обсуждения и изучения этого вопроса Исполнительный совет согласился с мнением о том, что проверку на ВИЧ-инфекцию не следует включать в типовой комплекс обследования приезжающих и рабочих. |
| The Gender Group, chaired by my Executive Representative and composed of United Nations system focal points, became fully operational during the reporting period. | В отчетный период начала активно работать Гендерная группа, которую возглавляет мой Исполнительный представитель и в состав которой входят координаторы системы Организации Объединенных Наций. |
| This country recently informed our Executive Council that it was finalizing arrangements for setting up the required destruction facility in order to complete this task within that deadline. | Недавно эта страна информировала наш Исполнительный совет о том, что она завершает мероприятия по подготовке необходимого объекта по уничтожению, с тем чтобы завершить выполнение этой задачи в установленный срок. |
| Mr. Roger Wallis, Executive Chairman, Swedish Society of Popular Music Composers, Professor, Royal Institute of Technology, Sweden | Г-н Роджер Валлис, исполнительный председатель Шведского общества композиторов популярной музыки, профессор, Королевский институт технологии, Швеция |
| However, the Executive Council of OPCW, in its decision EC-XXII/DEC., had reaffirmed that OPCW should play a role in anti-terrorism efforts. | Тем не менее Исполнительный совет ОЗХО в своем решении EC-XXII/DEC. подтвердил, что ОЗХО призвана сыграть свою роль в антитеррористической деятельности. |
| Mr. Sarbuland Khan, Executive Coordinator of the UN Global Alliance for ICT and | Г-н Сарбуланд Хан, исполнительный координатор Глобального союза ООН для использования ИКТ в целях развития |
| Executive member of Vancouver Bar Association, 1977-1978 | Исполнительный секретарь Ванкуверской ассоциации адвокатов, 1977-1978 годы |
| Director (international competition) and Executive Assistant | Директор (по международному конкурсу) и исполнительный помощник |
| The President then decided that the Executive Chairman should brief the Council on the incidents during its informal consultations on 17 September. | Затем Председатель Совета решил, что Исполнительный председатель должен представить Совету краткую информацию об этих инцидентах в ходе неофициальных консультаций Совета 17 сентября. |
| The most recent problems cited by the Executive Chairman, in his latest report, happened to the inspection team headed by the American officer Scott Ritter. | Возникшие в самое последнее время проблемы, о которых исполнительный председатель упоминает в своем последнем докладе, были связаны с инспекционной группой, которую возглавлял американский офицер Скотт Риттер. |
| The Executive Chairman was making statements referring to some numbers (6 to 16 and later 15 to 25 missiles). | Исполнительный председатель выступил с заявлениями, в которых приводились некоторые цифры (говорилось о 6-16, а затем о 15-25 ракетах). |