Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительный

Примеры в контексте "Executive - Исполнительный"

Примеры: Executive - Исполнительный
A State Party shall have the right to request the Executive Council to obtain clarification from another State Party on any situation which may be considered ambiguous or which gives rise to a concern about its possible non-compliance with this Convention. Государство-участник имеет право просить Исполнительный совет получить у другого государства-участника разъяснение относительно любой ситуации, которая может быть сочтена неясной или которая вызывает озабоченность относительно возможного несоблюдения им настоящей Конвенции.
After having received the inspection request, the Executive Council shall take cognizance of the Director-General's actions on the request and shall keep the case under its consideration throughout the inspection procedure. После получения запроса на инспекцию Исполнительный совет принимает к сведению действия Генерального директора в связи с запросом и рассматривает этот случай на всем протяжении процедуры инспекции.
Procedures for the verification and demobilization of all minors associated with FNL were prepared by national and international agencies and submitted to the Government through the Executive Secretariat of the National Commission for Demobilization, Reinsertion and Reintegration in June. Процедуры проверки и мобилизации всех связанных с НОС несовершеннолетних комбатантов были подготовлены национальными и международными учреждениями и в июне были представлены правительству через Исполнительный секретариат Национальной комиссии по демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции.
Since the launch of the reintegration programme one year ago, the Executive Secretariat of the National Commission for Demobilization, Reinsertion and Reintegration has successfully placed 543 demobilized ex-combatants with employers and continues to identify other potential employers. С начала осуществления программы реинтеграции год назад исполнительный секретариат Национальной комиссии по демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции успешно трудоустроил 543 демобилизованных бывших комбатанта и продолжает выявлять других возможных работодателей.
If the request meets the requirements, as described above, the Executive Officer completes part 1 of the form and forwards it to the Office of the Under-Secretary-General for Management, who has been delegated the authority, for consideration and a decision. Если заявка удовлетворяет вышеописанным требованиям, то исполнительный сотрудник заполняет часть 1 формы и препровождает ее в Канцелярию заместителя Генерального секретаря по вопросам управления, которому делегированы полномочия рассматривать такие заявки и выносить по ним решения.
At its forty-fifth session, the Executive Council of IOC established an intersessional consultation of all IOC member States to identify scientific and technical issues within the IOC mission and mandate to improve its activities in the area of sustained ocean observations and services. На своей сорок пятой сессии Исполнительный совет МОК учредил межсессионные консультации всех государств - членов МОК для выявления научно-технических вопросов в рамках миссии и мандата МОК с целью улучшить ее деятельность в сфере долгосрочных океанических наблюдений и услуг.
This included the destruction of the remaining standard equipment and buildings related to the storage and production of chemical weapons material, aside from the 12 remaining production facilities currently awaiting an OPCW Executive Council decision on the modalities for destruction. Сюда входило уничтожение оставшегося стандартного оборудования и зданий, связанных с хранением и производством материалов для химического оружия, помимо 12 оставшихся объектов по производству, по которым в настоящее время Исполнительный совет ОЗХО должен принять решения в отношении порядка уничтожения.
Regarding the destruction of the 12 chemical weapon production facilities, most Council members stressed that, once the modalities were approved by the OPCW Executive Council, the Syrian Government should fulfil its obligations in dismantling them. Что касается уничтожения 12 объектов по производству химического оружия, то большинство членов Совета подчеркнули, что после того, как Исполнительный совет ОЗХО утвердит соответствующие процедуры, сирийское правительство должно будет выполнить свои обязательства по демонтажу этих объектов.
The Executive Secretariat to the National Security Council was established and State Security Committee secretariats are in place in Lakes, Central Equatoria and Jonglei states Учрежден Исполнительный секретариат Совета национальной безопасности и созданы секретариаты комитетов по безопасности штатов в Озерном штате и штатах Центральная Экватория и Джонглей
Based on this, the Executive Secretaryinitiated consultations with the President of IFAD and the Managing Director of the GM and undertook further interactions with UNOG services and OHRM in New York on the implementation of administrative and financial measures, as further detailed below. Исходя из этого, Исполнительный секретарь начал консультации с Председателем МФСР и Директором-распорядителем ГМ и осуществлял дальнейшее взаимодействие со службами ЮНОГ и УЛР в Нью-Йорке по вопросам реализации административных и финансовых мер, которые будут подробно описаны ниже.
She was supervised by Mr. S., Vice-President and Head of the Business Division, and his superior, Mr. G., Executive Vice-President and Chief Operating Officer. Курировали ее г-н С., вице-президент и глава Отделения бизнеса, и его непосредственный начальник, г-н Г., исполнительный вице-президент и главный операционный директор.
The two delegations noted that the Executive Council of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons would soon adopt a decision on the destruction of Syrian chemical weapons. Две указанные делегации отмечают в нем, кроме того, что Исполнительный совет Организации по запрещению химического оружия скоро примет решение об уничтожении сирийского химического оружия.
The Executive Representative of the Secretary-General will also serve as the UNDP Resident Representative and the United Nations Resident Coordinator, ensuring leadership, coordination and management of an integrated presence comprising substantive pillars of peace and governance, human rights, security and public information. Исполнительный представитель Генерального секретаря, который выполняет также функции представителя-резидента ПРООН и координатора-резидента Организации Объединенных Наций, обеспечивает общее руководство, координацию и управление объединенным присутствием, включающим основные подразделения, занимающиеся вопросами мира и управления, прав человека, обеспечения безопасности и общественной информации.
If material breach happens, the Conference of the States Parties or the Executive Council may call the attention of the UN General Assembly and the Security Council to that question. В случае наличия существенного нарушения Конференция государств-участников или Исполнительный совет могут обратить на него внимание Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности Организации Объединенных Наций;
Although the Executive Council could meet without the Governor, its function would be to advise the Governor on government policy and on the general direction and control of the government. Хотя Исполнительный совет может проводить заседания без губернатора, в его обязанности будет входить информировать губернатора о политике правительства и об общем курсе и директивных решениях правительства.
In January 2006, at its sixth Conference of Heads of State and Government in Khartoum, the AU Executive Council reviewed the situation of the Regional Centre and adopted a decision calling for AU member States to support the operations of the Centre through voluntary contributions. В январе 2006 года на шестой конференции глав государств и правительств в Хартуме Исполнительный совет АС рассмотрел положение дел в региональном центре и принял решение, призывающее государства - члены АС поддержать работу Центра путем внесения добровольных взносов.
According to the administering Power, Montserrat is an internally self-governing Overseas Territory, a status which provides for the execution of Government through a Governor appointed by the Crown, an Executive Council that has the general control and direction of Government and a Legislative Council. По данным управляющей державы, Монтсеррат является заморской территорией с внутренним самоуправлением - статус, предусматривающий, что государственное управление осуществляется через губернатора, которого назначает королева, Исполнительный совет, который осуществляет общий контроль за деятельностью правительства и руководит ею, а также Законодательный совет.
The Executive Secretariat for Women was an effective lobbyist for women's issues and had a reasonable budget at its disposal; it had submitted a bill to change the social security system for women, which would provide for equal remuneration in domestic service. Исполнительный секретариат по делам женщин эффективно отстаивает их интересы и имеет в своем распоряжении достаточные бюджетные средства; им был внесен законопроект об изменениях в системе социального обеспечения женщин, предусматривающих равное вознаграждение за работу в качестве домашней прислуги.
Secondly, the Executive Secretariat coordinates the work of the National Crisis Coordination Centre, charged with gathering and disseminating information, as well as preparing contingency plans for states of emergency declared by the President of the Republic. С другой стороны, Исполнительный секретариат также координирует деятельность национального координационного центра на случай кризисных операций, которому поручена централизация и распределение информации, а также подготовка планов на случай чрезвычайных ситуаций, которые объявляются президентом Республики.
Executive Decree No. 98.96 of 18 March 1998, establishing the mode of enforcement of Ordinance No. 97.06 of 21 January 1997, regulates the use, import or manufacture of various categories of firearms and specifies the conditions for granting licences to individuals and undertakings. Исполнительный указ 98.96 от 18 марта 1998 года, устанавливающий условия применения постановления 97.06 от 21 января 1997 года, регулирует использование, импорт и производство различных категорий огнестрельного оружия и излагает условия выдачи разрешений физическим лицам и предприятиям.
With respect to the preparatory process and to obtain the necessary funding, ITU and the Executive Secretariat for the Summit have developed a fund-raising campaign for the Summit. В контексте процесса подготовки и в целях обеспечения необходимого финансирования МСЭ и Исполнительный секретариат Встречи на высшем уровне организовали кампанию по сбору средств для проведения Встречи на высшем уровне.
The UNV Executive Coordinator highlighted the continuing growth of the programme to a total of close to 8,500 UNV volunteer assignments in 2005 - a 45 per cent growth compared to 2003; and to a total financial equivalent of activities of some $170 million in 2005. Исполнительный координатор ДООН обратил внимание на продолжающееся расширение программы, объем деятельности в рамках которой в 2005 году возрос до примерно 8500 заданий, выполняемых добровольцами ДООН, что на 45 процентов выше показателей 2003 года, а в финансовом выражении достиг 170 млн. долл. США.
"Commenting on the joint venture, Sal Giordano, Jr., Chairman and Chief Executive Officer, Fedders Corporation, said,"Fedders is excited to partner with Suning, the leading seller of air conditioners in China. Комментируя создание совместного предприятия, Sal Giordano Jr., председатель и главный исполнительный директор, Fedders Corporation, сказал: Fedders рад быть вступить в партнерские отношения с Suning, ведущим продавцом кондиционеров в Китае.
He argued that the process is progressing and that example is last week authorized the Executive ERM expropriation of 11 properties located in the Cercado de Lima, to continue with the implementation of the Electric Train stretch to Avenida Grau. Он утверждал, что этот процесс продвигается вперед, и, что пример на прошлой неделе уполномоченный исполнительный ERM 11 экспроприации имущества, находящегося в Cercado де Лима, продолжить осуществление стрейч Электрический поезд на Авенида Грау.
He progressed from Special Agent to Supervisor, Assistant Special Agent in Charge, Special Agent in Charge, Assistant Director, Executive Assistant Director, Deputy Director, and finally Acting Director. Он проделал путь от специального агента, помощника специального агента в обязанности специального агента, исполнительный помощник директора, заместитель директора, и, наконец, исполняющий обязанности директора.