Establish clear regional development goals and priorities well coordinated with measures promoting local enterprises. |
установить ясные цели и приоритеты регионального развития, скоординированные с мерами поощрения местных компаний. |
Establish supervision of genetically modified food; |
установить наблюдение за генетически измененными продуктами питания; |
(b) Establish child-sensitive procedures for processing cases of unaccompanied minors; |
Ь) установить учитывающие интересы ребенка процедуры для рассмотрения дел несопровождаемых несовершеннолетних; |
(b) Establish clear mandates and guidelines for United Nations system organizations involvement in post-conflict peace-building activities; |
Ь) установить четкие мандаты и руководящие принципы участия организаций системы Организации Объединенных Наций в постконфликтном миростроительстве; |
Establish systems and procedures for land transfer and registration of other interests in land; |
с) установить системы и процедуры для передачи земли и регистрации других земельных интересов; |
(a) Establish a minimum age for employment in line with international standards; |
а) в соответствии с международными стандартами установить минимальный возраст для найма на работу; |
(b) Establish a minimum age for marriage which is the same for males and females. |
Ь) установить минимальный возраст для вступления в брак, одинаковый для мужчин и для женщин. |
Establish new contacts for the development of cooperation with beneficiary countries in trade facilitation and trade in general. |
установить новые контакты в целях развития сотрудничества со странами - получателями помощи в области упрощения торговых процедур и торговли в целом. |
Establish new business and professional contacts; |
установить новые деловые и профессиональные контакты; |
(c) Establish clear minimum ages for compulsory education; |
с) установить строгий минимальный возраст для обязательного образования; |
(c) Establish a coordinated system of cooperation and information exchange among agencies, institutions, organizations and professionals addressing this issue; |
с) установить согласованную систему взаимодействия и обмена информацией между учреждениями, ведомствами, организациями и специалистами, занимающимися этой проблематикой; |
81.22. Establish a minimum age for employment in compliance with international norms (France); 81.23. |
81.22 установить минимальный возраст для начала трудовой деятельности в соответствии с международными нормами (Франция); |
Establish rules that limit preventive custody in the absence of formal criminal charges (Netherlands); |
Установить правила, которые ограничивают предварительное заключение при отсутствии официальных уголовных обвинений (Нидерланды); |
114.40. Establish a mechanism for transitional justice (Togo); |
114.40 установить механизм отправления правосудия в переходный период (Того); |
(e) Establish effective evaluation mechanisms for alternative care institutions and ensure that such evaluation involves direct consultation with children; |
ё) установить эффективные механизмы для оценки работы учреждений альтернативного ухода и обеспечить, чтобы такая оценка предусматривала прямые консультации с детьми; |
Establish regulatory structures for State institutions and transform them into smart, efficient and practical organizations |
Установить регламентационные структуры для государственных учреждений и превратить их в предприимчивые, эффективные и ориентированные на практическую деятельность организации |
Establish guidelines for the Bureau for handling the consideration of IPR-related inquiries and concerns in a timely manner; |
установить руководящие принципы для Бюро в целях организации своевременного рассмотрения запросов и озабоченностей, касающихся ПИС; |
Establish, if necessary, priorities for the work programme, giving due consideration to possible budgetary limitations; |
е) в случае необходимости, установить приоритеты для программы с надлежащим учетом возможных бюджетных ограничений; |
Establish mechanisms to increase the population's access to government information (Canada); |
79.76 установить механизмы для расширения доступа населения к правительственной информации (Канада); |
Establish a minimum age for marriage in line with international standards (Italy); |
78.25 установить минимальный брачный возраст в соответствии с международными стандартами (Италия); |
Establish policy priorities that adequately provide access to and care for HIV-positive people. |
установить стратегические приоритеты, в соответствии с которыми обеспечивается адекватный доступ ВИЧ-инфицированных к услугам по уходу; |
Establish a closer relationship with the Security Council |
Установить более тесную связь с Советом Безопасности |
(b) Establish explicit entry and exit criteria; |
Ь) установить четкие критерии для развертывания и выхода; |
Establish procedures to ensure that import decisions are communicated to authorities responsible for controlling exports, including customs officials |
Установить процедуру, обеспечивающую доведение решений об импорте до сведения органов, осуществляющих контроль за экспортом, включая сотрудников таможни |
Establish as a rule the systematic practice of appointing Joint Special Envoys in the framework of official partnerships; |
Установить в качестве правила систематическую практику назначения совместных специальных посланников в рамках официальных партнерских связей. |