Establish concentrations and population exposures of long-range transported fine particles; |
а) установить уровни концентрации тонкодисперсных частиц, переносимых на большие расстояния, и их воздействия на население; |
Establish constructive dialogue with users and organizations funding statistical programmes; user-producer and/or statistical advisory committees can assist in such processes. |
Установить конструктивный диалог с пользователями и организациями, финансирующими статистические программы; комитеты пользователей-производителей и/или статистические консультативные комитеты могут оказать помощь в таких процессах. |
Establish a channel of consultation on contingent-owned equipment between Member States and the Secretariat to ensure effective implementation of contingent-owned equipment. |
Установить канал для проведения консультаций по принадлежащему контингентам имуществу между государствами-членами и Секретариатом в целях обеспечения эффективного применения системы принадлежащего контингентам имущества. |
(b) Establish early warning and detection systems to protect contingent premises; |
Ь) установить системы раннего предупреждения и обнаружения для защиты помещений, в которых размещается контингент; |
Establish a mechanism for making the assessment on POPs pesticides, develop a plan for the process to assign responsibilities and set time lines. |
Создать механизм проведения оценки пестицидов, содержащих СОЗ, разработать план процесса распределения обязанностей и установить сроки выполнения. |
109.150. Establish a clear legal definition of disability (Spain); |
109.150 установить четкое юридическое определение инвалидности (Испания); |
(c) Establish formal procedures for collaboration. |
с) установить официальные процедуры сотрудничества. |
(a) Establish a clear connection between statisticians and the political level in measuring sustainable development. |
а) установить четкую связь между статистиками и политиками при измерении устойчивого развития. |
Establish a policy to regulate the refund process (New York headquarters) |
Установить порядок возврата средств (штаб-квартире в Нью-Йорке) |
(o) Establish a procedure for providing redress for victims of torture, including fair and adequate compensation; |
о) установить процедуру возмещения ущерба для жертв пыток и предоставления справедливой и адекватной компенсации; |
(a) Establish a minimum age of criminal responsibility that is in accordance with the principles and provisions of the Convention; |
а) установить минимальный возраст наступления уголовной ответственности в соответствии с принципами и положениями Конвенции; |
(b) Establish the limits to powers of use and disposal; |
Ь) установить пределы полномочий по использованию и реализации активов; |
(e) Establish a regular system of visits to refugee children placed in foster families. |
ё) установить регулярную систему посещения детей-беженцев, помещенных в приемные семьи. |
(a) Establish a periodically updated environmental baseline data for the region; |
а) установить периодически обновляемые данные об экологическом фоне региона; |
Establish a de jure moratorium on the use of corporal punishment (Hungary); |
100.49 установить мораторий де-юре на применение телесных наказаний (Венгрия); |
(a) Establish a cluster system for core areas of activity in the aftermath of conflict. |
а) Установить кластерную систему для ключевых сфер деятельности в постконфликтных ситуациях. |
(b) Establish and respect the rule of law; |
Ь) установить и уважать верховенство права; |
Establish more visible links between the content of UNCTAD operations, the research work and the results of the intergovernmental machinery. |
Установить более прозрачные связи между содержанием оперативной деятельности ЮНКТАД, исследовательской работой и результатами деятельности межправительственного механизма. |
(c) Establish performance indicators for monitoring the PMS; and |
с) установить контрольные показатели для мониторинга СУТ; и |
X Establish clear and objective evaluation criteria and monitor the performance of advisers |
Установить четкие и объективные критерии оценки и следить за результатами работы консультантов |
Establish consolidated procedures and a checklist to enhance the preparation and review process |
Установить общие процедуры и подготовить контрольный перечень для совершенствования процесса подготовки и проверки финансовой отчетности |
(e) Establish in its legislation a specific time limit and alternatives for detention; |
е) установить в своем законодательстве конкретный предельный срок и альтернативы для задержания; |
(c) Establish clear and transparent selection and dismissal procedures for the Commissioners. |
с) установить четкие и прозрачные процедуры отбора и освобождения от должности членов Комиссии. |
Establish a systematic procedure for collecting statistics at both the national and the regional level. |
установить порядок регулярного сбора статистических данных как на национальном, так и на региональном уровне. |
(e) Establish a protection and monitoring system for migrant domestic workers. |
ё) установить системы защиты и мониторинга, предназначенные для домашних работников из числа трудящихся-мигрантов. |