Companies have to purchase local currency in Eritrea at the fixed exchange rate of 15 nakfa to US$ 1. |
Компаниям приходится приобретать местную валюту в Эритрее по фиксированному обменному курсу, составляющему 15 накф за 1 долл. США. |
There appears to be a close relationship between the Eritrean Ministry of Mines and Energy and exploration companies operating in Eritrea. |
Представляется, что между эритрейским Министерством энергетики и горнорудной промышленности и геологоразведочными компаниями, действующими в Эритрее, существуют тесные отношения. |
The situation in Eritrea, where journalists and opposition politicians had been detained without trial since 2001, was cause for deep concern. |
Глубокую озабоченность вызывает положение в Эритрее, где журналисты и оппозиционные политические деятели содержатся под стражей без суда с 2001 года. |
The alarming human rights situation in Eritrea was triggering a constant stream of refugees. |
З. Вызывающее тревогу положение в области прав человека в Эритрее приводит к постоянному оттоку беженцев. |
Eritrea's second universal periodic review in January 2014 would provide another opportunity for a discussion of the human rights situation in the country. |
Второй универсальный периодический обзор по Эритрее, который будет проведен в январе 2014 года, предоставит дополнительную возможность для обсуждения положения в области прав человека в этой стране. |
She reiterated her call to the international community to keep Eritrea under close scrutiny until meaningful change was evident. |
Оратор повторяет свой призыв к международному сообществу пристально следить за ситуацией в Эритрее, пока не станут заметными реальные перемены. |
She deeply regretted the recent tragic deaths of Eritreans fleeing the difficult situation in Eritrea. |
Оратор глубоко сожалеет о случившейся недавно трагической гибели эритрейцев, спасавшихся от тяжелой ситуации в Эритрее. |
The United Nations country team in Eritrea commenced the formulation of a joint resource mobilization strategy within the UNDAF. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций в Эритрее приступила к разработке совместной стратегии мобилизации ресурсов по линии РПООНПР. |
The vast majority of the mine impacted communities in Eritrea depend on farming and herding for their livelihoods. |
Обширное большинство затронутых минами общин в Эритрее живут за счет сельского хозяйства и скотоводства. |
Some members called upon Asmara to abide by its obligations to meet the Group in Eritrea as soon as possible. |
Некоторые члены Совета призвали Асмэру выполнить свои обязательства по организации встречи с Группой в Эритрее по возможности в кратчайший срок. |
This option would pose considerable practical problems, notably the difficulty of conducting financial investigations in Eritrea. |
В случае этого варианта возникнут значительные практические проблемы, в частности сложность проведения финансовых расследований в Эритрее. |
This issue remains under the study of the United Nations Special Rapporteur on the situation of human rights in Eritrea. |
Этот вопрос по-прежнему изучается Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по положению в области прав человека в Эритрее. |
The Council also extended the mandate of the Somalia and Eritrea Monitoring Group until 25 November 2014. |
Совет продлил мандат Группы контроля по Сомали и Эритрее до 25 ноября 2014 года. |
Women in Eritrea were allowed to own property, including land, and received equal pay for equal work. |
Женщины в Эритрее имеют право владеть собственностью, включая землю, и получают равную с мужчинами оплату за одинаковый труд. |
Djibouti welcomed the extension of the Special Rapporteur's mandate and the establishment of the Commission of Inquiry on Human Rights in Eritrea. |
Джибути приветствует продление срока действия мандата Специального докладчика и создание Комиссии по расследованию нарушений прав человека в Эритрее. |
His delegation completely dissociated itself from the report, since it did not reflect the reality of the situation in Eritrea. |
Делегация оратора абсолютно не согласна с докладом, поскольку он не отражает реальной ситуации в Эритрее. |
The overall progress made in reducing the prevalence of HIV/AIDS in Eritrea is gratifying. |
В целом достигнутый прогресс в области снижения масштабов распространения ВИЧ/СПИД в Эритрее весьма обнадеживает. |
The Ministry of Energy and Mines (MOEM) has been striving to promote the use of renewable energy in Eritrea. |
Министерство энергетики и горнорудной промышленности добивается более широкого применения возобновляемых источников энергии в Эритрее. |
Corporal punishment of women and girls were abolished by law in Eritrea. |
В Эритрее законом запрещено применять меры телесного наказания женщин и девочек. |
Trafficking in persons was a criminal act and Eritrea was cooperating with all concerned countries and agencies in that regard. |
Торговля людьми является в Эритрее уголовным преступлением, и страна сотрудничает в этой области со всеми заинтересованными странами и учреждениями. |
The appointment of the Special Rapporteur on the human rights situation in Eritrea was politically motivated and intended to undermine the UPR mechanisms. |
Решение о назначении Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Эритрее было продиктовано политическими мотивами и преследовало цель подорвать механизмы УПО. |
The Special Rapporteur has requested information on the subject from the United Nations Resident Coordinator in Eritrea. |
Специальный докладчик обратилась с просьбой к координатору-резиденту Организации Объединенных Наций в Эритрее представить информацию по этому вопросу. |
However, national service in Eritrea does not constitute service of a purely military character. |
Вместе с тем национальная служба в Эритрее не является в чистом виде службой военного характера. |
In Eritrea, people are arrested and detained without any formal charges. |
В Эритрее людей арестовывают и помещают под стражу без предъявления каких-либо формальных обвинений. |
More importantly, there is no appeal or review system in Eritrea for solitary confinement. |
Наряду с этим в отношении одиночного заключения в Эритрее отсутствует система обжалования или надзора. |