Norway has contributed with voluntary funds to outreach activities which have benefited Annex 2 States such as Eritrea, the Sudan and the United Republic of Tanzania. |
Норвегия выделяла на добровольной основе финансовые средства на проведение разъяснительных мероприятий среди государств, не перечисленных в приложении 2, в частности в Эритрее, Судане и Объединенной Республике Танзания. |
Increasing access, participation and completion of universal primary education in Eritrea |
Расширение доступа ко всеобщему начальному образованию, повышение показателей посещаемости начальной школы и завершения начального образования в Эритрее |
A draft gender policy paper for Eritrea was prepared in 2005 and is expected to be published as a provisional document soon. |
В 2005 году в Эритрее был подготовлен проект документа об основах гендерной политики, который в ближайшее время предполагается опубликовать в качестве предварительного документа. |
The Senior Inter-Agency Network on Internal Displacement, created in September 2000, has organized assessment missions in Angola, Burundi, Eritrea and Ethiopia. |
Созданная в сентябре 2000 года Межучрежденческая сеть высокого уровня по вопросам перемещенных внутри страны лиц организовала миссии по оценке в Анголе, Бурунди, Эфиопии и Эритрее. |
In 1890 the Italians introduced the Tallero Eritreo, styled after the MTT, in their new colony Eritrea, also hoping to impose it on the commerce with Ethiopia. |
В 1890 году итальянцы ввели в обращение эритрейский талер (Tallero Eritreo), оформленный в стиле талера Марии Терезии, в своей новой колонии Эритрее, также надеясь навязать его использование в торговле с Эфиопией. |
As of June 1996, a total of 475,000 Somali refugees remained registered in camps in Kenya, Ethiopia, Eritrea, Djibouti and Yemen. |
По состоянию на июнь 1996 года в лагерях в Кении, Эфиопии, Эритрее, Джибути и Йемене было зарегистрировано в общей сложности 475000 сомалийских беженцев. |
Other increases might be in response to opportunities for acceleration of activities, for example, for salt iodization in Eritrea. |
В других случаях увеличение объема этих средств может быть обусловлено возможностями наращивания темпов деятельности, примером чему могут служить мероприятия по йодированию соли в Эритрее. |
Limited donor funding for the rehabilitation component in Eritrea resulted in inadequate preparation of settlement sites as well as insufficient infrastructure and services to guarantee a durable repatriation and reintegration operation. |
Ограниченность средств, выделенных донорами на реабилитационный компонент в Эритрее, привела к неадекватной подготовке мест расселения, а также к нехватке объектов инфраструктуры и служб, необходимых для гарантии устойчивости операции по репатриации и реинтеграции. |
They hoped especially that this would lead to an active United Nations role in post-conflict peace-building in Eritrea as well as elsewhere in the region. |
Они выражали особую надежду на то, что это приведет к активной роли Организации Объединенных Наций в период постконфликтного миростроительства в Эритрее, а также в других частях региона. |
While Nevsun recorded revenues of $548 million from its Eritrean operations in 2011, the total revenues accruing to the Government of Eritrea are unknown. |
Компания «Невсун» зарегистрировала доходы в размере 548 млн. долл. США от операций в Эритрее в 2011 году; данные об общем объеме доходов, полученных правительством Эритреи, отсутствуют. |
The commissioners undertook two missions to the Sudan, including Darfur, as well as visiting relevant parties in Chad, Eritrea and Ethiopia. |
Члены Комиссии совершили две поездки в Судан, в том числе в Дарфур, а также встретились с соответствующими сторонами в Чаде, Эритрее и Эфиопии. |
Several ICDC initiatives have focused on psychosocial trauma rehabilitation for children trapped in armed conflicts - a study on Eritrea and Ethiopia is being followed by one on Bosnia and Herzegovina. |
Несколько инициатив МЦРР были направлены на ликвидацию последствий психосоциальной травмы, пережитой детьми, оказавшимися в условиях вооруженного конфликта, - после исследования, касающегося положения в Эритрее и Эфиопии, было проведено исследование по Боснии и Герцеговине. |
The Eritreans who remain in detention are accused of being a security risk because some of them have completed their national service in Eritrea. |
Эритрейцы, которые по-прежнему лишены свободы, обвиняются в том, что они представляют собой угрозу для безопасности, поскольку некоторые из них отслужили срок военной службы в Эритрее. |
The most horrifying and pressing aspect of this outrageous behaviour is that all these monstrous acts are being committed without any relevant international presence in Eritrea. |
Самым ужасным аспектом этого неслыханного поведения, требующим немедленного вмешательства, является то, что все эти безобразные акты совершаются в то время, когда в Эритрее нет должного международного присутствия. |
Confirmation that Sudanese rebels are training in Eritrea may well raise the stakes as Sudan finds itself increasingly shunned by neighbours and having to spread its defenses more thinly. |
Подтверждение того, что суданские повстанцы проходят подготовку в Эритрее может лишь повысить ставки, поскольку Судан находится все в большей изоляции со стороны своих соседей и ему все труднее распределять свои силы для обороны. |
The UNFPA Representative for Eritrea introduced the programme by explaining that the country's development priorities centred on overcoming the legacy of 30 years of warfare. |
Представитель ЮНФПА в Эритрее, внося на рассмотрение данную программу, объяснил, что главная цель этой страны в области развития состоит в преодолении наследия тридцатилетней войны. |
That affected all United Nations programmes being carried out in Eritrea - all of the development partners were new to the country. |
Это находит свое отражение во всех программах Организации Объединенных Наций, осуществляемых в Эритрее: все партнеры по процессу развития лишь начали осуществлять свою деятельность в этой стране. |
With significant UNICEF contributions, outputs of United Nations country teams in Cambodia, Eritrea, Nepal, Nicaragua and Panama have integrated rights-based approaches. |
Благодаря усилиям ЮНИСЕФ, подход, основанный на правах человека, нашел отражение в результатах деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций в Камбодже, Непале, Никарагуа, Панаме и Эритрее. |
There have been significant gains in the enrolment of girls over the last few years in several African countries, including Chad, Eritrea, and Ethiopia. |
Значительные успехи были достигнуты в отношении охвата девочек школьным образованием за последние несколько лет в ряде стран Африки, в том числе в Чаде, Эритрее и Эфиопии. |
In 2002, China has earmarked about $3 million for international demining cooperation, which is mainly used for mine clearance assistance to Eritrea and Lebanon. |
В 2002 году Китай выделил около 3 млн. долл. США на международное сотрудничество по разминированию, главным образом для оказания помощи в разминировании в Эритрее и Ливане. |
Reported AIDS cases in Eritrea have risen from eight in 1988 to over 13,500 in 2001. |
Количество известных случаев заболевания СПИДом в Эритрее выросло с восьми в 1988 году до 13500 с лишним в 2001 году. |
UNMEE is currently producing a report on discriminatory practices that deny access to health care and schooling in both Eritrea and Ethiopia. |
В настоящее время МООНЭЭ готовит доклад о дискриминационной практике, из-за которой как в Эфиопии, так и в Эритрее отсутствует доступ к здравоохранению и образованию. |
Representatives of the Network visited Afghanistan, Angola, Burundi, Colombia, Eritrea, Ethiopia and Indonesia from October 2000 to August 2001. |
В период с октября 2000 года по август 2001 года представители сети побывали в Анголе, Афганистане, Бурунди, Индонезии, Колумбии, Эритрее и Эфиопии. |
In Côte d'Ivoire, Eritrea, Ethiopia, Liberia and Sierra Leone, it has been active in inserting reproductive health and gender aspects into demobilization programmes. |
В Кот-д'Ивуаре, Либерии, Сьерра-Леоне, Эритрее и Эфиопии Фонд проводит активную работу по внедрению аспектов охраны репродуктивного здоровья и улучшения положения женщин в программы в области демобилизации. |
News leaked by various sources, including Western intelligence sources, report that the Ethiopian Government will launch attacks against Eritrea between mid January and mid February along three directions. |
Данные, просочившиеся из различных источников, включая западные разведывательные источники, указывают на то, что в период с середины января по середину февраля эфиопское правительство нанесет удары по Эритрее на трех направлениях. |