Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритрее

Примеры в контексте "Eritrea - Эритрее"

Примеры: Eritrea - Эритрее
To this effect the new land policy was established pronouncing that the ownership of land in Eritrea is the exclusive right of the government and that every Eritrean citizen has the right of access to land for farming, for pasture, for housing and for development purposes. С этой целью была разработана новая земельная политика, предусматривающая, что исключительное право на владение землей в Эритрее принадлежит правительству и что каждый эритрейский гражданин имеет право доступа к земле для сельскохозяйственной обработки, выпаса скота, строительства и освоения.
"The Security Council reiterates its call on Eritrea to disclose the number, strength and disposition of its militia and police inside the TSZ and to refrain from deployment close to the southern boundary of the TSZ, thereby facilitating mutual confidence. Совет Безопасности вновь обращается к Эритрее с призывом представить информацию о численности, личном составе и размещении ее милиции и полиции внутри ВЗБ и воздерживаться от развертывания вблизи южной границы ВЗБ, что будет содействовать укреплению взаимного доверия.
Major country programme evaluations included an end-of-programme evaluation for Mauritius, a country in transition; and end-of-programme cycle reviews in Eritrea and Lesotho. Основные оценки страновых программ предусматривали оценки в конце программы на Маврикии, находящемся на этапе перехода; и обзоры циклов в конце программ в Эритрее и Лесото.
In the Democratic Republic of Congo, Eritrea and south Lebanon, mine survey and clearance operations are essential for the safe deployment of the peacekeeping mission, and enable the mandate to be carried out. В Демократической Республике Конго, Эритрее и на юге Ливана операции, связанные с поиском мин и разминированием, важны для безопасного развертывания миротворческой миссии и дают возможность осуществлять возложенный на нее мандат.
Key national stakeholder meetings for needs assessment for capacity development at various levels have been organized in a number of countries and needs assessment studies have been undertaken (including in Chad, China, Eritrea, Kenya, Mozambique, Nepal, Timor-Leste and Yemen). В ряде стран (в том числе в Йемене, Кении, Китае, Мозамбике, Непале, Тиморе-Лешти, Чаде и Эритрее) в целях оценки потребностей в создании потенциала на различных уровнях были организованы важные совещания с национальными заинтересованными сторонами и проведены исследования по оценке потребностей.
To strengthen the Public Information Coordinator roles in Nairobi, Belarus, Eritrea, Georgia, Ukraine and Uzbekistan, six Local level posts are proposed for reclassification to National Officer posts under section 28, Public information. Для усиления роли координаторов по вопросам общественной информации в Найроби, Беларуси, Эритрее, Грузии, Украине и Узбекистане по разделу 28 «Общественная информация» предлагается реклассифицировать шесть должностей местного разряда в должности национальных сотрудников-специалистов.
Furthermore, the representative of UNIDO pointed out that UNIDO had been unable to disburse funds for Eritrea as no licensing system was in place, meaning that the Party would be in non-compliance with its agreements with UNIDO to phase out ozone-depleting substances. Кроме того, представитель ЮНИДО отметил, что эта организация не смогла выделить средства Эритрее ввиду отсутствия системы лицензирования, - это означает, что Сторона будет в состоянии несоблюдения своих соглашений с ЮНИДО по поэтапной ликвидации озоноразрушающих веществ.
However, coverage is variable ranging from 1.4 per cent in Nepal and 3.7 per cent in Eritrea to 92.5 per cent in Ukraine and 100 per cent in Djibouti. Однако данный коэффициент колеблется от 1,4 процента в Непале и 3,7 процента в Эритрее до 92,5 процента в Украине и 100 процентов в Джибути.
Japan is also assisting countries such as Eritrea, the Gambia, Rwanda, Sao Tome and Principe and Zambia to reduce morbidity and mortality through the Roll Back Malaria initiative. Япония также оказывает помощь Гамбии, Замбии, Руанде, Сан-Томе и Принсипи и Эритрее в уменьшении заболеваемости и смертности по линии инициативы по сокращению масштабов заболеваемости малярией.
The Security Council cannot have it both ways: tolerate the illegal occupation, with tacit United States support, of sovereign Eritrean territory by a belligerent neighbour, on the one hand, while, at the same time, imposing a one-sided arms embargo on Eritrea. Совет Безопасности не может, с одной стороны, мириться с незаконной оккупацией - при молчаливой поддержке со стороны Соединенных Штатов Америки - суверенной эритрейской территории воинственным соседом и в то же время вводить одностороннее эмбарго на поставки оружия Эритрее.
On 15 March, the Security Council was briefed by Ambassador Hardeep Singh Puri, Permanent Representative of India and Chair of the Committee established pursuant to resolutions 751 (1992) and 1907 (2009) concerning Somalia and Eritrea, on the work of the Committee. 15 марта Постоянный представитель Индии и Председатель Комитета, учрежденного резолюциями 751 (1992) и 1907 (2009) по Сомали и Эритрее, посол Хардип Сингх Пури выступил перед Советом Безопасности с краткой информацией о работе Комитета.
In May 2011 the Special Representative briefed the Security Council Sanctions Committee established pursuant to resolutions 751 (1992) and 1907 (2009) concerning the situation in Somalia and Eritrea on violations committed against children by parties to conflict in Somalia. В мае 2011 года Специальный представитель провела брифинг для членов Комитета Совета Безопасности по санкциям, учрежденного резолюциями 751 (1992) и 1907 (2009) по Сомали и Эритрее, посвященный нарушениям в отношении детей, совершенным сторонами в конфликте в Сомали.
The vast majority of the mine impacted communities in Eritrea depend on farming and herding for their livelihoods while most farm land and pasture land were blocked with land mines and scattered ERW. Подавляющее большинство затронутых минами общин в Эритрее живут за счет сельского хозяйства и скотоводства, между тем как большинство сельскохозяйственных угодий и пастбищных земель не пригодны для использования из-за мин и рассеянных по ним ВПВ.
Although HIV/AIDS is spreading at a lower rate in Eritrea than in other countries in the region, my delegation is nonetheless convinced that concerted action is needed to vigorously combat the epidemic, as the country is located in a high-risk region. Хотя в Эритрее темпы распространения ВИЧ/СПИДа более низкие, чем в других странах региона, тем не менее, наша делегация убеждена в том, что для энергичной борьбы с эпидемией нужны согласованные действия, поскольку страна расположена в регионе высокой степени риска.
The United Kingdom asked how civil society was engaged during the drafting of the national report and how the Government plans to engage with it in the follow-up to Eritrea's UPR. ЗЗ. Соединенное Королевство задало вопрос о том, каким образом гражданское общество было вовлечено в подготовку национального доклада и каким образом правительство планирует взаимодействовать с ним в процессе последующей деятельности по итогам универсального периодического обзора по Эритрее.
Responding to the question of religious freedom, the delegation stated that there was religious tolerance in Eritrea, and there were no communal or faith problems in the country. Отвечая на вопрос о религиозной свободе, делегация заявила, что в Эритрее существует религиозная терпимость и в стране отсутствуют какие-либо проблемы, связанные с общинной или вероисповедальной принадлежностью.
They observed that the Working Group should seek to exchange pertinent information on violations against children in Somalia with the Security Council Committee established pursuant to resolutions 751 (1992) and 1907 (2009) concerning Somalia and Eritrea so as to better protect children's rights. Они отметили, что Рабочей группе следует стремиться к тому, чтобы обмениваться с Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюциями 751 (1992) и 1907 (2009) по Сомали и Эритрее, соответствующей информацией о нарушениях в отношении детей в Сомали, чтобы лучше защищать права детей.
The Board conducted visits to 12 country offices in Brazil, Bulgaria, Cambodia, Ecuador, Egypt, Eritrea, Indonesia, Panama, Peru, the Russian Federation, Rwanda and Yemen in the biennium 2004-2005. Комиссия посетила в ходе двухгодичного периода 2004 - 2005 годов 12 страновых отделений в Болгарии, Бразилии, Египте, Индонезии, Йемене, Камбодже, Панаме, Перу, Российской Федерации, Руанде, Эквадоре и Эритрее.
The audit was carried out at UNDP headquarters and at 12 country offices (in Rwanda, Eritrea, Egypt, Yemen, Panama, Ecuador, Indonesia, Cambodia, Brazil, Peru, the Russian Federation and Bulgaria). Ревизия была проведена в штаб-квартире ПРООН и в 12 страновых отделениях (в Болгарии, Бразилии, Египте, Индонезии, Йемене, Камбодже, Панаме, Перу, Российской Федерации, Руанде, Эквадоре и Эритрее).
Also, on its country office visits in Eritrea, Yemen, Brazil and Indonesia, the Board noted that no formal evaluations were performed regarding "green procurement" as provided for in the Procurement Manual. Комиссия отметила также, что, как показали ее визиты в страновые отделения в Эритрее, Йемене, Бразилии и Индонезии, не проводилось никаких официальных оценок насчет осуществления «зеленых» закупок, как это предусматривается в Руководстве по закупкам.
It has come to Eritrea's attention that, by letter dated 22 September 2007, the Ethiopian Foreign Minister has indicated Ethiopia's intention to attempt to renounce the two Algiers Agreements by which the Eritrea-Ethiopia border war of 1998-2000 was put to an end. Эритрее стало известно, что в письме от 22 сентября 2007 года министр иностранных дел Эфиопии отметил намерение Эфиопии попытаться отказаться от двух алжирских соглашений, в соответствии с которыми был положен конец пограничной войне 1998 - 2000 годов между Эритреей и Эфиопией.
In Eritrea, some 2 million people, many of whom already chronically undernourished, are facing varying degrees of food shortages with an estimated 1.3 million considered to be in need of food assistance. В Эритрее примерно два миллиона людей, многие из которых уже являются хронически недоедающими, сталкиваются в различной степени с нехваткой продовольствия, причем, согласно оценкам, 1,3 миллиона людей нуждаются в продовольственной помощи.
In 2006, the programme was active in a number of LDCs, with the launching of new projects in Comoros and Eritrea, and the roll-out of the system in the Central African Republic and Guinea. В 2006 году, с началом осуществления новых проектов на Коморских Островах и в Эритрее и с развертыванием системы в Гвинее и Центральноафриканской Республике, эта программа активно действовала уже в ряде НРС.
No serious violations of the Agreement on Cessation of Hostilities occurred up to the cessation of operational activity by UNMEE in Eritrea on 16 February 2008 Вплоть до полного свертывания операций МООНЭЭ в Эритрее 16 февраля 2008 года никаких серьезных нарушений Соглашения о прекращении военных действий зарегистрировано не было
It notes that some 80 per cent of the Mission's assets are located in Eritrea, at 10 sites in Asmara and more than 30 sites outside of Asmara. Он отмечает, что около 80 процентов имущества Миссии находится в Эритрее, на 10 объектах в Асмэре и более 30 объектах за пределами Асмэры.