Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритрее

Примеры в контексте "Eritrea - Эритрее"

Примеры: Eritrea - Эритрее
The top most leading causes of infant mortality in Eritrea during 2008 were pneumonia, prenatal and neonatal problems, diarrhea, anemia and malnutrition and septicemia. В 2008 году главными причинами младенческой смертности в Эритрее являлись пневмония, общие внутриутробные и неонатальные проблемы, диарея, анемия и недоедание, а также септицемия.
Your letter also refers to other impending incidents on which Eritrea was expected to take remedial action as a demonstration of its "willingness to have a positive relationship with the United States". В Вашем письме также отмечаются другие вызывающие обеспокоенность аспекты, в связи с которыми Эритрее, как ожидается, следует принять коррективные меры с целью продемонстрировать ее «готовность иметь позитивные отношения с Соединенными Штатами».
One such five-day training seminar is planned to be held in Ethiopia from 18 to 22 April 2005, followed by a similar one in Eritrea the following week. Пятидневный учебный семинар планируется провести в Эфиопии с 18 по 22 апреля 2005 года, а через неделю после этого такой семинар будет проведен в Эритрее.
Nowadays, and following the discussion members of the Commission had with SLM/A representatives in Eritrea, it appears that the movement's non-military chairman is Abdel Wahid Mohamed al-Nur and that the main military leader and the group's Secretary-General is Minnie Arkawi Minawi. Сегодня, после переговоров, проведенных членами Комиссии с представителями ОДС/А в Эритрее, как представляется, невоенным председателем Движения является Абдель Вахид Мухаммед ан-Нур, а главным военным руководителем и генеральным секретарем группы - Минние Аркави Минави.
I stand ready to work closely with the Security Council, collectively, and with key stakeholders, individually, to bring this dangerous crisis to an end, to conclude the peace process expeditiously, and to re-establish vital humanitarian activities in Eritrea. Я готов тесно сотрудничать с Советом Безопасности, в рамках коллективных усилий, и с ключевыми заинтересованными участниками, на индивидуальной основе, с тем чтобы положить конец этому опасному кризису, как можно скорее завершить мирный процесс и восстановить жизненно необходимую гуманитарную деятельность в Эритрее.
In two such cases, involving 11 Ethiopian minors, from Mai Cha and Kafna in the Central Sector, the children were successfully returned to their families in Ethiopia after a few days of detention in Eritrea. В двух таких случаях с 11 эфиопскими несовершеннолетними лицами из Май Ча и Кафны в Центральном секторе дети были успешно возвращены в их семьи в Эфиопии после нескольких дней содержания под стражей в Эритрее.
In the shooting incidents described in paragraph 4 above, including those that occurred on 9 and 11 April 2005, in the border area of Om Hajer in Eritrea, a total of four Ethiopian nationals were reportedly killed. Согласно сообщениям, в результате инцидентов с применением огнестрельного оружия, о которых говорилось в пункте 4, в том числе тех, которые имели место 9 и 11 апреля 2005 года в приграничном районе Ом-Хаджэр в Эритрее, было убито в общей сложности четыре гражданина Эфиопии.
Grants have been provided to five countries - Eritrea, Ethiopia, Kenya, Tanzania and Uganda to mainstream NAPs within their respective PRSPs and relevant sector policies and strategies, and also forge partnerships for NAP implementation. Гранты были предоставлены пяти странам: Кении, Танзании, Уганде, Эритрее и Эфиопии, чтобы они включили НПД в свои соответствующие ДССН и в соответствующую секторальную политику и стратегии, а также установили партнерские отношения для осуществления НПД.
In conclusion, I hope that our repeated calls, for the sake of legality and justice, to the Security Council, which remains unfortunately dominated by a power hostile to Eritrea, will not be interpreted as futile or naive. В заключение я хотел бы выразить надежду на то, что наши неоднократные призывы, обращенные в целях обеспечения законности и справедливости к Совету Безопасности, в котором, к сожалению, доминирует одна держава, враждебно относящаяся к Эритрее, не будут восприниматься как тщетные или наивные.
The respective roles of two designated officials in Eritrea, for instance, needed to be clarified since the audit found that it caused confusion in the authority to declare or revise security phases in the country. В связи с этим необходимо уточнить соответствующие функции двух уполномоченных должностных лиц в Эритрее, поскольку проверка показала, что существующая неопределенность приводит к недоразумениям при осуществлении полномочия объявлять или изменять режим безопасности в стране.
While this tragic incident did not appear to be related to UNMEE or its operations, it nevertheless highlighted the question of the safety and security of United Nations personnel working in the field, including in Eritrea. Хотя этот трагический инцидент, как представляется, не был связан с МООНЭЭ или ее операциями, он показал актуальность вопроса об охране и безопасности персонала Организации Объединенных Наций, работающего на местах, в том числе в Эритрее.
As UNMEE continued to encounter restrictions of movement in the areas adjacent to the Temporary Security Zone within Eritrea, its ability to monitor the redeployed positions of the Eritrean Defence Forces remained constrained. Поскольку МООНЭЭ по-прежнему сталкивается с ограничениями на передвижение в районах, прилегающих к Временной зоне безопасности в Эритрее, ее способность наблюдать за позициями, на которые передислоцировались эритрейские силы обороны, оставалась ограниченной.
Freedom of movement for UNMEE personnel operating in Eritrea has improved in recent weeks: fewer restrictions have been imposed on the Mission's patrols, and there have been new opportunities to visit the redeployed positions of the Eritrean Defence Forces. Свобода передвижения персонала МООНЭЭ, действующего в Эритрее, в последние недели улучшилась: уменьшилось число ограничений в отношении патрулей Миссии и появились новые возможности для посещения позиций, на которые передислоцировались эритрейские силы обороны.
I encourage all international partners to intensify their endeavours in helping the parties reach their final destination in the peace process, which will positively affect the lives of millions of people in Eritrea and Ethiopia and the whole region. Я призываю всех международных партнеров активизировать свои усилия по оказанию сторонам содействия в достижении конечной цели мирного процесса, что окажет позитивное воздействие на жизни миллионов людей в Эритрее и Эфиопии и в регионе в целом.
The recently completed 2005 Common Country Assessment states that the United Nations System intends to assist Eritrea in the collection, analysis, dissemination and utilization of gender disaggregated data including the conduct of population and housing censuses and other sectoral surveys. В недавно проведенной общей страновой оценке, 2005 год, система Организации Объединенных Наций заявила о своем намерении помочь Эритрее в деле сбора, анализа, распространения и использования данных, дезагрегированных по признаку пола, включая проведение переписей населения и жилищного фонда и других секторальных обследований.
Eritrea, Malawi, Mali, Mozambique, the United Republic of Tanzania, Togo and districts participating in the ACSD initiative have made rapid progress in coverage for young children and pregnant women. В Малави, Мали, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания, Того, Эритрее и районах, принявших участие в осуществлении УПВРД, был достигнут значительный прогресс в деле охвата детей младшего возраста и беременных женщин.
According to another reliable source, the Committee to Protect Journalists, China, Cuba, Eritrea and Ethiopia detained a large majority of the 125 media professionals behind bars worldwide as of 1 December 2005. По данным другого надежного источника, Комитета по защите журналистов, по состоянию на 1 декабря 2005 года подавляющее большинство из 125 работников средств массовой информации, находившихся под стражей во всем мире, содержалось в Китае, Кубе, Эритрее и Эфиопии.
15 joint monitoring humanitarian missions in Eritrea and Ethiopia with government authorities, United Nations country teams and donors Проведение 15 миссий по оценке гуманитарной ситуации в Эритрее и Эфиопии совместно с представителями правительств, страновых групп Организации Объединенных Наций и доноров
In Eritrea, 1.7 million people will continue to need relief assistance in 2004, and the United Nations country team also noted that the increasing scarcity of food and water has resulted in extremely high levels of malnutrition in certain areas. В Эритрее 1,7 миллиона человек в 2004 году по-прежнему будут нуждаться в чрезвычайной помощи, и страновая группа Организации Объединенных Наций отметила также, что усиливающаяся нехватка продовольствия и воды привела к тому, что в некоторых районах показатели недоедания достигли чрезвычайно высоких уровней.
A group of three Stop Transmission of Polio teams are in Eritrea to support the Ministry of Health in accelerating polio eradication activities in the country. Группа из трех бригад по профилактике полиомиелита (СТОП) находится в Эритрее и оказывает помощь министерству здравоохранения в ускорении деятельности по искоренению полиомиелита в стране.
During 2001, 3,854 United Nations system staff received this training in Lebanon, Ethiopia, Eritrea, Indonesia, East Timor, Kenya, Somalia and Sri Lanka. В 2001 году 3854 сотрудника системы Организации Объединенных Наций прошли такую подготовку в Ливане, Эфиопии, Эритрее, Индонезии, Восточном Тиморе, Кении, Сомали и Шри-Ланке.
Also disturbing was the treatment of journalists in Belarus, Cuba, Eritrea and Ethiopia, while Turkmenistan and the Democratic People's Republic of Korea were characterized by a complete lack of freedom of expression. Наряду с этим причиной для беспокойства является обращение с журналистами в Беларуси, на Кубе, в Эритрее и Эфиопии, в то время как для Туркменистана и Корейской Народно-Демократической Республики характерно полное отсутствие свободы выражения.
In Angola, Eritrea and Sierra Leone, for which the Consolidated Appeals included significant transition elements, humanitarian and development agencies worked closely with Governments in planning and coordinating their interventions, from repatriation through to the reconstruction phase. В Анголе, Эритрее и Сьерра-Леоне, в отношении которых сводные призывы предусматривают значительные элементы, связанные с переходным периодом, учреждения по гуманитарной работе и вопросам развития тесно сотрудничали с правительствами в вопросам планирования и координации их деятельности от репатриации до этапа восстановления.
Joint operations of benefit to refugees and returnees have mainly included the reintegration programme in Eritrea, where preparations are under way to receive an expected 160,000 returnees in 2002. Совместные операции в интересах беженцев и репатриантов в основном включали программу репатриации в Эритрее, где проходит подготовка к приему 160000 беженцев в 2002 году.
Resolution No. 2/2000 of the Council of the Peoples' Representatives of the Federal Democratic Republic of Ethiopia on the deplorable atrocities being committed against Ethiopian civilians in Eritrea Резолюция Совета народных представителей Федеративной Демократической Республики Эфиопии Nº 2/2000 по поводу достойных сожаления жестоких действий, совершаемых против гражданских лиц-эфиопов в Эритрее