| In Eritrea, the death rate among children hospitalized with malaria is about 7.4 per cent. | В Эритрее показатель смертности среди детей, госпитализированных с диагнозом малярии, составляет примерно 7,4 процента. |
| There are 750,000 internally displaced persons in Eritrea and 400,000 in Ethiopia. | Количество перемещенных внутри страны лиц составляет 750000 человек в Эритрее и 400000 в Эфиопии. |
| Assistance of a similar kind was provided in Burundi, Rwanda, Ethiopia, Eritrea, Djibouti, Kenya and Somalia. | Подобная помощь также была оказана Бурунди, Руанде, Эфиопии, Эритрее, Джибути, Кении и Сомали. |
| On that basis, the Secretariat had invited Eritrea to inform the Committee of the expected completion date of the country programme. | Исходя из этого, секретариат предложил Эритрее проинформировать Комитет о предполагаемой дате завершения подготовки страновой программы. |
| Not even the International Committee of the Red Cross had access to the slave labour in Eritrea. | Даже Международный комитет Красного Креста не имеет доступа к лицам, занятым рабским трудом в Эритрее. |
| My last progress report highlighted the problems facing the outreach centres in Eritrea at the time. | В моем предыдущем очередном докладе были особо отмечены проблемы, с которыми в то время сталкивались информационные центры в Эритрее. |
| In the past five years the Ministry of Health had done a very good job with regard to health services in Eritrea. | За последние пять лет Министерство здравоохранения провело очень серьезную работу в области медицинского обслуживания в Эритрее. |
| We should not fail to place on the record our concern over the serious humanitarian situation afflicting Eritrea and Ethiopia. | Мы не можем не выразить нашу обеспокоенность в связи с серьезной гуманитарной ситуацией в Эфиопии и Эритрее. |
| Growth remained weak in Eritrea owing to poor rainfall, weak agricultural production and a poor business environment. | Темпы роста оставались слабыми в Эритрее по причине малого количества осадков, слабого сельскохозяйственного производства и плохой деловой обстановки. |
| I would have wished to dwell more on the development opportunities that could be realized in Eritrea. | Я хотел бы более подробно остановиться на возможностях в области развития, которые следует реализовать в Эритрее. |
| One of the major impediments to development in Eritrea is the current war with neighbouring Ethiopia. | Одним из главных препятствий на пути развития в Эритрее является нынешняя война с соседней Эфиопией. |
| ICRC regularly visits approximately 1,800 prisoners of war in Ethiopia and 375 in Eritrea. | Представители МККК регулярно посещают примерно 1800 военнопленных в Эфиопии и 375 - в Эритрее. |
| All persons interviewed claimed that they continued to face discrimination with regard to access to social services and were unable to find employment in Eritrea. | Все лица, прошедшие интервью, утверждают, что они по-прежнему сталкиваются с дискриминацией в плане доступа к социальному обслуживанию и не могут найти работу в Эритрее. |
| In Johannesburg we formed partnerships, for example, on food security in Ethiopia and in Eritrea. | В Йоханнесбурге мы образовали партнерство, например, в вопросах обеспечения продовольственной безопасности в Эфиопии и Эритрее. |
| In Eritrea and Ethiopia, drought has again sharply increased the number of people in need of relief assistance. | В Эритрее и Эфиопии засуха вновь привела к резкому увеличению числа людей, нуждающихся в экстренной помощи. |
| UNMEE has recently presented Eritrea with two alternative high-altitude international flight routes approved by the International Civil Aviation Organization. | МООНЭЭ недавно представила Эритрее два альтернативных маршрута международных полетов на большой высоте, одобренных Международной организацией гражданской авиации. |
| Real-time evaluation missions were undertaken to assess new emergency operations in Angola, Eritrea and Sudan. | Были организованы миссии в масштабе реального времени с целью оценки новых чрезвычайных операций в Анголе, Эритрее и Судане. |
| According to figures provided by ICRC, approximately 1,800 prisoners of war remain in Ethiopia and 400 in Eritrea. | В соответствии с данными, представленными МККК, в Эфиопии все еще находится примерно 1800 военнопленных, а в Эритрее - 400. |
| This process has been going on for Eritrea since independence. | Этот процесс продолжается в Эритрее со времени достижения независимости. |
| In Eritrea, Angola and Rwanda, hundreds of thousands of refugees have gone home over the past few years. | В Эритрее, Анголе и Руанде за последние несколько лет вернулись домой сотни тысяч беженцев. |
| In Eritrea and in the Ethiopian areas close to the present frontlines, the immediate effects of the war compound these conditions. | В Эритрее и в районах Эфиопии, прилегающих к нынешним линиям фронта, прямые последствия войны усугубляют эту ситуацию. |
| Accordingly, I urge the international community to increase its support for demining activities and mine- awareness programmes in Eritrea and Ethiopia. | Соответственно я обращаюсь к международному сообществу с настоятельным призывом активизировать поддержку деятельности по разминированию и осуществлению программ информирования о минной угрозе в Эритрее и Эфиопии. |
| Training and design planning workshops were also conducted in Eritrea, Ethiopia, north-west Somalia and the United Republic of Tanzania. | Учебные семинары и рабочие совещания по разработке проектов были проведены также в Эритрее и Эфиопии, на северо-западе Сомали и в Объединенной Республике Танзании. |
| For example, in Chad, Eritrea and Ethiopia, there have been noticeable gains in the enrolment of girls. | Например, в Чаде, Эритрее и Эфиопии отмечается заметное улучшение показателей набора девочек. |
| In addition, UNHCR is currently undertaking arrangements for the voluntary repatriation of a number of refugees from Eritrea to the Sudan. | Помимо этого УВКБ в настоящее время проводит работу с целью обеспечить добровольную репатриацию в Судан ряда беженцев, находящихся в Эритрее. |