Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритрее

Примеры в контексте "Eritrea - Эритрее"

Примеры: Eritrea - Эритрее
Regular access for the ICRC to Ethiopian prisoners of war (POWs) in Eritrea in accordance with international humanitarian law; предоставление МККК регулярного доступа к эфиопским военнопленным в Эритрее в соответствии с нормами международного гуманитарного права;
Cessation of all hate and racist propaganda against Ethiopian nationals in Eritrea. прекращение всей ненавистнической и расистской пропаганды, направленной против эфиопских граждан в Эритрее.
We will have the regional meeting, which is going to be important, as the meeting in Eritrea was. Мы планируем провести встречу на региональном уровне, которая не менее важна, чем заседание в Эритрее.
We call on the Security Council to give Eritrea a clear signal that we are governed by international law and that aggression cannot pay. Мы призываем Совет Безопасности дать Эритрее недвусмысленно понять, что мы руководствуемся нормами международного права и что агрессия не может принести дивидендов.
Ethiopia also occupies and is constantly pushing to expand its occupation of undisputed Eritrean territories in all the other border areas Eritrea redeployed from. Эфиопия также оккупирует и продолжает расширять свою оккупацию бесспорно принадлежащих Эритрее территорий во всех других пограничных районах, из которых Эритрея вывела свои войска.
∙ Declaring war on Eritrea through a declaration of its Parliament on 13 May 1998. объявления Эритрее войны в заявлении ее парламента от 13 мая 1998 года.
These letters - which have contradictory content - obviously cannot override the official clarifications that the OAU High-level Delegation provided to Eritrea on 26 January 1999. Очевидно, что эти письма, содержание которых противоречиво, не могут подменить собой официальные разъяснения, представленные Эритрее 26 января 1999 года делегацией высокого уровня ОАЕ.
If aggression is not allowed to stand, Eritrea would need to take the necessary measures to vacate territory previously administered by Ethiopia. Если не будет допущено продолжение агрессии, Эритрее придется принять необходимые меры к тому, чтобы уйти с территории, ранее находившейся под управлением Эфиопии.
The National Union of Eritrean Women has long been acting as the national machinery for the advancement of women in Eritrea. На протяжении длительного времени функции национального механизма по улучшению положения женщин в Эритрее выполнял Национальный союз эритрейских женщин.
On 21 October, in informal consultations, the Deputy Emergency Relief Coordinator, Margareta Wahlström, briefed Council members on the humanitarian situation in Eritrea. 21 октября на неофициальных консультациях заместитель Координатора чрезвычайной помощи Маргаретта Вальстрем провела брифинг для членов Совета по вопросу о гуманитарном положении в Эритрее.
Eritrea needs to be told that the new round of prevarication it has embarked upon will not and cannot succeed. Необходимо сказать Эритрее, что новые уловки, на которые она пустилась, не увенчаются и не могут увенчаться успехом.
This Ethiopian act has been tolerated even as Eritrea requires unhindered access to OAU while the latter is still seized of the conflict. Этот акт прошел для Эфиопии безнаказанно даже в то время, когда Эритрее необходим беспрепятственный доступ к ОАЕ, которая по-прежнему занимается этим конфликтом.
Eritrea knows the bitterness of war and also the taste of the fruits of peace. Эритрее знаком и горький привкус войны, и сладкий вкус мира.
The following represent only the most recent examples of cruelty witnessed in Eritrea: Ниже приводятся лишь самые последние примеры жестоких действий, имевших место в Эритрее:
Laboratory equipment has been provided under the Joint Action also implemented in 2006 to Bangladesh, Eritrea, Ghana, Peru and the former Yugoslav Republic of Macedonia. В соответствии с совместными решениями в 2006 году лабораторное оборудование было предоставлено: Бангладеш, бывшей югославской Республике Македония, Гане, Перу и Эритрее.
It is to be noted that the Eritrean Government has, since the beginning of the dispute, scrupulously respected the human rights of Ethiopian citizens living in Eritrea. Следует отметить, что эритрейское правительство с момента возникновения спора неукоснительно соблюдало права человека эфиопских граждан, живущих в Эритрее.
There has been adequate independent testimony to Ethiopia's violation of the human rights of Eritreans and Ethiopians of Eritrean origin, and of the humane treatment of Ethiopians in Eritrea. Имеются достаточные независимые подтверждения фактов нарушения Эфиопией прав человека эритрейцев и эфиопских граждан эритрейского происхождения, а также гуманного отношения к эфиопам в Эритрее.
This policy of selective repatriation is coupled with the policy of ethnic discrimination internally against the Konama, Baza, Blain and Afar tribes in Eritrea. Такая политика селективной репатриации сочетается с политикой этнической дискриминации внутри страны в отношении племен конама, база, блейн и афар в Эритрее.
UNEP continues to provide technical backstopping assistance to Eritrea, Ghana, Kenya, Lesotho, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia. ЮНЕП продолжает оказывать оперативно-техническое содействие Гане, Замбии, Кении, Лесото, Объединенной Республике Танзания, Уганде и Эритрее.
To this end, strong effort has been taken to encourage women's participation to reduce the high rate of illiteracy among women in Eritrea. Для этого предпринимаются активные усилия по стимулированию привлечения женщин с целью снижения высокого уровня неграмотности среди женщин в Эритрее.
In traditional Eritrea the marriage and family relations was totally bound by customary laws dictated by the elders of the community and tribal chiefs/leaders. В Эритрее брак и семейные отношения традиционно регламентируются нормами обычного права, устанавливаемыми старейшинами общин и вождями племен.
Piloted in Afghanistan, Eritrea, Sierra Leone and Sri Lanka, this approach is now also being applied in Burundi and Liberia. Этот подход, который был впервые апробирован в Афганистане, Эритрее, Сьерра-Леоне и Шри-Ланке, в настоящее время также применяется в Бурунди и Либерии.
In Eritrea, maternity waiting homes were used as a key strategy for bridging the geographical "gap" in access to obstetric care. В Эритрее создание центров дородового ухода является основной стратегией, позволяющей сократить географический «разрыв» в доступе к акушерской помощи.
In these circumstances, any call for Eritrea to withdraw from its own territory is in violation of international law and the principle of the respect for the sovereignty and territorial integrity of States. В этих обстоятельствах любые призывы к Эритрее уйти со своей собственной территории являются нарушением международного права и принципа уважения суверенитета и территориальной целостности государств.
In the interests of fairness and justice, Eritrea should have been granted unfettered and prompt access to all charges and allegations levelled against it by any party. Во имя справедливости и законности Эритрее должен быть предоставлен беспрепятственный и оперативный доступ к информации о всех обвинениях и утверждениях, выдвинутых против нее любой стороной.