Arrested in Eritrea on 30 April 2004 |
Арестован в Эритрее 30 апреля 2004 года |
In 2005 the 4Rs approach was reviewed in Afghanistan, Eritrea, Sierra Leone and Sri Lanka. |
В 2005 году был проведен обзор процесса осуществления подхода 4Р в Афганистане, Эритрее, Сьерра-Леоне и Шри-Ланке. |
The banks operating in Eritrea are subject to government inspection pursuant to article 27 of Proclamation 94/1997 (financial institutions proclamation). |
Согласно статье 27 Постановления 94/1997 (Постановление о финансовых учреждениях), функционирующие в Эритрее банки инспектируются государством. |
At the present time, the number of refugees in Eritrea is not big. Therefore, it is manageable. |
В настоящее время число беженцев в Эритрее незначительно, и ситуация в этом отношении легко поддается контролю. |
In this connection, I would appeal to the donor community to continue supporting the important work of humanitarian mine clearance in Eritrea and Ethiopia. |
В этой связи я хотел бы призвать сообщество доноров продолжать оказывать поддержку важной деятельности по гуманитарному разминированию в Эритрее и Эфиопии. |
With this release operation, the last prisoners of war registered and regularly visited by the ICRC in Eritrea have been released and repatriated. |
В результате этого были освобождены и репатриированы последние из зарегистрированных военнопленных, которых представители МККК регулярно посещали в Эритрее. |
The Fund supported initial assessments of reproductive health conditions and needs in Angola, Colombia, Eritrea, Ethiopia, the Russian Federation, Sudan and Yugoslavia. |
Фонд содействовал проведению первоначальных оценок состояния репродуктивного здоровья и потребностей в Анголе, Колумбии, Российской Федерации, Судане, Эритрее, Эфиопии и Югославии. |
His delegation could easily relate to the problems of children in situations of armed conflict, since children in Eritrea had suffered during its struggle for independence. |
Его делегации хорошо понятны проблемы детей, живущих в условиях вооруженных конфликтов, поскольку дети в Эритрее много пережили в период борьбы за независимость. |
The recent border conflict with Ethiopia had marred the tremendous social and economic progress Eritrea had made during its first five years of independence. |
Недавний пограничный конфликт с Эфиопией сильно подорвал тот огромный социально-экономический прогресс, которого Эритрее удалось добиться за первые пять лет с момента получения независимости. |
The Agreement established, among other things, the main legal framework for the voluntary repatriation of 160,000 Eritrean refugees from the Sudan and their integration in Eritrea. |
В этом соглашении устанавливались, в частности, основные юридические принципы для добровольной репатриации 160000 эритрейских беженцев из Судана и их интеграции в Эритрее. |
It should be recalled that Ethiopia declared war on Eritrea in 1998 because it claimed ownership of the sovereign Eritrean town of Badme. |
Следует напомнить, что Эфиопия объявила Эритрее войну в 1998 году, поскольку она утверждала, что суверенный эритрейский город Бадме принадлежит ей. |
A peace agreement is also imperative, even if we know that stability in the region is closely tied to developments in Eritrea and Ethiopia. |
Мирное соглашение также является императивом, даже если мы знаем, что стабильность в регионе тесно связана с событиями в Эритрее и Эфиопии. |
As at 28 February 2002, UNMEE had paid a total of $172,858.36 to Eritrea. |
По состоянию на 28 февраля 2002 года МООНЭЭ уплатила Эритрее общую сумму 172858,36 долл. США. |
Immediately following the consultations the Council met in a formal meeting to adopt resolution 1312 approving the deployment of 100 military observers to Eritrea and Ethiopia. |
Сразу же по завершении консультаций Совет провел официальное заседание для принятия резолюции 1312, в которой было утверждено развертывание 100 военных наблюдателей в Эритрее и Эфиопии. |
Wars in Syria, Eritrea, Libya, and Mali have been a huge factor in driving the current surge of refugees seeking to reach Europe. |
Войны в Сирии, Эритрее, Ливии и Мали были серьезным фактором в увеличении волны беженцев, стремящихся достигнуть Европы. |
As a result of that modeling I ended up in all places, in Eritrea, in the Horn of Africa. |
В результате этой разработки я побывала во многих местах, в Эритрее, на Африканском Роге. |
Your Excellency is aware that the Government of Ethiopia had declared war on Eritrea pursuant to the resolution passed by its Parliament on 13 May 1998. |
Как известно Вашему Превосходительству, правительство Эфиопии объявило войну Эритрее на основании резолюции, принятой парламентом этой страны 13 мая 1998 года. |
In Eritrea, the assistance of the United Nations in its April referendum contributed significantly to the birth of a nation fully recognized by the international community. |
В Эритрее помощь Организации Объединенных Наций в проведении апрельского референдума в значительной степени способствовала появлению государства, в полной мере признанного международным сообществом. |
In this context, plans are under way to establish integrated offices in Eritrea and the Russian Federation, at the request of the Governments concerned. |
В этом контексте осуществляются планы по созданию комплексных отделений в Эритрее и Российской Федерации по просьбе соответствующих правительств. |
To our neighbour in the General Assembly, the State of Eritrea, I express my sincerest welcome and congratulations on its finally joining the family of nations. |
Нашему соседу в зале Генеральной Ассамблеи Государству Эритрее я передаю искреннее приветствие и поздравления по случаю его вступления в семью наций. |
In Eritrea and Western Sahara, for example, the United Nations has a long-term commitment to assisting in the design of the electoral and referendal systems. |
Например, в Эритрее и Западной Сахаре у Организации Объединенных Наций есть долгосрочное обязательство по оказанию помощи в разработке систем проведения выборов и референдума. |
This process has provided an important learning experience, which UNIFEM will apply to its future work in Eritrea, Liberia, Somalia and South Africa. |
В ходе этого процесса были извлечены важные уроки, которые ЮНИФЕМ будет использовать в своей будущей деятельности в Либерии, Сомали, Эритрее и Южной Африке. |
The Sudan has, within the limits of its own modest abilities, provided Eritrea with every material and political assistance since the State's foundation. |
З. Судан, насколько ему позволяли его скромные возможности, оказывал Эритрее всяческую материальную и политическую помощь со времени основания этого государства. |
We are also aiding de-mining efforts in Eritrea, Ethiopia, Namibia, Rwanda, Nicaragua, Honduras and Costa Rica. |
Мы также оказываем содействие в усилиях по разминированию, предпринимаемых в Эритрее, Эфиопии, Намибии, Руанде, Никарагуа, Гондурасе и Коста-Рике. |
In Eritrea, UNHCR is formulating and implementing a series of quick impact projects (QIPs), in cooperation with the Eritrean Commissioner for Refugees. |
ЗЗ. В Эритрее в сотрудничестве с эритрейским Комиссаром по делам беженцев УВКБ разрабатывает и осуществляет серию проектов, дающих быстрый эффект. |