Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритрее

Примеры в контексте "Eritrea - Эритрее"

Примеры: Eritrea - Эритрее
Eritrea should do likewise: help the facilitators as Ethiopia does, so that their efforts, conducted under difficult circumstances, can succeed, and so that this crisis can be solved peacefully. Эритрее следует последовать примеру Эфиопии, оказывая содействие посредникам, с тем чтобы их усилия, предпринимаемые в трудных условиях, могли увенчаться успехом и чтобы этот кризис можно было разрешить мирными средствами.
In regard to violation of human rights and treatment of nationals by both sides, the Ministerial Committee stated that "it could not establish the reality of a systematic or official action directed against Ethiopians in Eritrea". Что касается нарушений прав человека обеими сторонами и обращения с гражданами другой стороны, то Комитет на уровне министров заявил, что "он не смог установить факт систематических или официальных действий, предпринимаемых против эфиопцев в Эритрее".
They also said that Khartoum routinely attributed to Eritrea military operations carried out by the opposition "in order to mislead public opinion and discredit the opposition forces". Они также заявили о том, что Хартум обычно приписывает Эритрее военные операции, проводимые оппозицией, "с тем чтобы ввести в заблуждение общественное мнение и дискредитировать силы оппозиции".
It is the shameful story of a 15-year-old girl who was taken away from her family simply because last year she went to Eritrea on vacation to participate in a tree-planting programme. Это - и позорная история с 15-летней девочкой, которую забрали из семьи только лишь потому, что в прошлом году она провела каникулы в Эритрее, где участвовала в программе посадки деревьев.
Ethiopia has indeed declared war on Eritrea and I am sure that the Ethiopian Government will argue that it can derogate from the human rights provisions in the Constitution and penal code in the name of national security. Эфиопия фактически объявила войну Эритрее, и я уверен, что эфиопское правительство будет настаивать на своем праве частично отменить положения о правах человека в своих конституции и уголовном кодексе по соображениям национальной безопасности.
In Eritrea, the authorities allegedly plan to implement a declaration which would impose drastic restrictions on religious communities by prohibiting them from engaging in any activities other than religious services. В Эритрее, как сообщается, власти планируют приступить к реализации объявленных мер по введению жестких ограничений на функционирование религиозных общин посредством запрета на осуществление ими любой деятельности, не связанной с отправлением культа.
She therefore urged the international community to bring pressure to bear upon the Eritrean Government to halt the gross violations of the human rights of Ethiopians residing in Eritrea and in the territories illegally occupied by that country. Поэтому оратор настоятельно призывает международное сообщество оказать на эритрейское правительство давление, с тем чтобы заставить его прекратить серьезные нарушения прав человека эфиопов, проживающих в Эритрее и на территориях, незаконно оккупированных этой страной.
"The aim is to overthrow the regime of the National Islamic Front (NIF) in Khartoum and to build a new Sudan", says Brigadier Abdul Aziz Khalid, a former Sudanese army officer now active in opposition circles in Eritrea. "Цель состоит в том, чтобы свергнуть режим Национального исламского фронта (НИФ) в Хартуме и построить новый Судан", - говорит бригадир Абдул Азиз Халид, бывший офицер суданской армии, играющий в настоящее время активную роль в деятельности оппозиционных кругов в Эритрее.
Major new comprehensive approaches to children and HIV/AIDS were adopted by Georgia, Malawi, Romania, Viet Nam and other countries during 2004, and there was a growing use of sector-specific guidelines, such as in the education sector in Eritrea and Jamaica. В 2004 году Вьетнам, Грузия, Малави, Румыния и другие страны приняли новые всеобъемлющие подходы к рассмотрению проблем детей и ВИЧ/СПИДа, и отмечалось все большее использование конкретных секторальных руководящих принципов, например в сфере образования в Эритрее и Ямайке.
Given the conflicts in many African countries, which have resulted in the displacement of population, UNFPA has been increasingly providing reproductive health services to the displaced persons and refugees, particularly in Eritrea, Ethiopia, Uganda, the United Republic of Tanzania and Sierra Leone. Ввиду того, что конфликты во многих африканских странах привели к перемещению населения, ЮНФПА все шире предоставляет услуги в области охраны репродуктивного здоровья перемещенным лицам и беженцам, особенно в Объединенной Республике Танзании, Сьерра-Леоне, Уганде, Эритрее и Эфиопии.
However, progress in implementation of population programmes has slowed because of political and social instabilities, particularly in the Great Lakes region, the Central African Republic, the Congo, Eritrea, Ethiopia and Sierra Leone. Тем не менее темпы осуществления программ в области народонаселения замедлились ввиду политической и социальной нестабильности, в первую очередь в районе Великих озер, Конго, Сьерра-Леоне, Центральноафриканской Республике, Эритрее и Эфиопии.
The OAU press release had presented a peace proposal to the two parties to the conflict and had requested Eritrea's withdrawal from Badme and its environs. В пресс-релизе ОАЕ содержатся мирное предложение к обеим сторонам в конфликте и просьба к Эритрее вывести свои войска из Бадме и прилегающих к нему районов.
When interviewed by ECA in August and September 1998, most of the staff members concerned had denied the allegations, but some had indicated that they had contributed funds, with the Government's full knowledge, to charitable organizations supporting development efforts in Eritrea. ЭКА провела в августе и сентябре 1998 года беседы с большинством вышеупомянутых сотрудников, которые отвергли предъявленные им обвинения, хотя некоторые из них и указали, что они предоставили с полного ведома правительства средства благотворительным организациям, поддерживающим деятельность в области развития в Эритрее.
The Security Council notes with appreciation the expeditious deployment of the United Nations Mission in Eritrea and Ethiopia (UNMEE) allowing the parties to redeploy and rearrange their forces as scheduled. Совет Безопасности с признательностью отмечает оперативное развертывание Миссии Организации Объединенных Наций в Эритрее и Эфиопии (МООНЭЭ), позволяющее сторонам осуществить передислокацию и перегруппировку их сил в установленные сроки.
The future of capital punishment in Eritrea remains uncertain until the new penal code comes into force, but no death sentences appear to have been imposed since 1994 or executions carried out since 1989. Будущее высшей меры наказания в Эритрее по-прежнему является неопределенным до вступления в силу нового Уголовного кодекса, однако, по имеющимся данным, смертные приговоры не выносились с 1994 года или же не приводились в исполнение с 1989 года.
It has contributed electoral observers to South Africa, Eritrea and Algeria, and has promoted cooperation for development through the cooperation funds. Она внесла вклад в процесс выборов, предоставив своих наблюдателей, в Южной Африке, Эритрее и Алжире, а также способствовала сотрудничеству в целях развития через фонды сотрудничества.
During the reporting period, the mission subsistence allowance rate in Eritrea was decreased from $95 to $80, effective 1 May 2001. За отчетный период ставка суточных участников миссии в Эритрее была снижена с 1 мая 2001 года с 95 долл. США до 80 долл. США.
We wish to appeal to both Djibouti and Eritrea and to emphasize that the use of force in resolving disputes is both unworkable and indeed unsustainable. Мы хотим обратиться к Джибути и к Эритрее и еще раз подчеркнуть, что применение силы для урегулирования споров является как неконструктивным, так и неприемлемым.
In Eritrea more than 500,000 people are at risk, and in Kenya some 700,000 people are at immediate risk, including 100,000 under the age of five. В Эритрее в таком положении находятся более 500000 человек, а в Кении - около 700000, включая 100000 детей в возрасте до пяти лет.
UNFPA and other partners including UNHCR and UNICEF are providing emergency reproductive health services to displaced persons/refugees in Mozambique, Eritrea, Ethiopia, Uganda, the United Republic of Tanzania, Sierra Leone and Kenya. ЮНФПА и другие партнеры, включая УВКБ и ЮНИСЕФ, оказывают неотложную помощь, связанную с охраной репродуктивного здоровья, перемещенным лицам/беженцам в Мозамбике, Эритрее, Эфиопии, Уганде, Объединенной Республике Танзании, Сьерра-Леоне и Кении.
As the present report was being prepared, humanitarian agencies were mounting a major response to drought in the Horn of Africa, which could threaten the lives of some 12.3 million people in Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Somalia, the Sudan and Uganda. Когда настоящий доклад готовился к печати, гуманитарные учреждения развертывали широкую деятельность по борьбе с засухой в странах Африканского Рога, которая угрожала жизни порядка 12,3 млн. человек в Джибути, Кении, Сомали, Судане, Уганде, Эритрее и Эфиопии.
Additional national workshops are under preparation in Argentina, Colombia, Eritrea, Ethiopia, Indonesia, Kazakhstan, Lao People's Democratic Republic, Namibia, Nicaragua, Niger, Pakistan, Sri Lanka and Yemen. Подготовка к проведению дополнительных национальных рабочих совещаний ведется в Аргентине, Индонезии, Йемене, Казахстане, Колумбии, Лаосской Народно-Демократической Республике, Намибии, Никарагуа, Нигерии, Пакистане, Шри-Ланке, Эритрее и Эфиопии.
The Special Representative was encouraged by the fact that no systematic recruitment and use of child soldiers had been taking place during the conflict in either Ethiopia or Eritrea. Специальный представитель был обнадежен тем, что в ходе конфликта не наблюдалось систематической вербовки детей-солдат и использования детей в этом качестве ни в Эфиопии, ни в Эритрее.
Technical cooperation projects under this programme have been implemented in Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Côte d'Ivoire, Eritrea, Ethiopia, Ghana, Guinea, Kenya, Malawi, Morocco, Mozambique, Namibia, Rwanda, Sierra Leone and Uganda. В соответствии с этой программой проекты в области технического сотрудничества реализуются в Буркина-Фасо, Бурунди, Гане, Гвинее, Камеруне, Кении, Кот-д'Ивуаре, Малави, Марокко, Мозамбике, Намибии, Руанде, Сьерра-Леоне, Уганде, Эритрее и Эфиопии.
My Special Envoy noted that additional donor support was needed for the various food security programmes in Eritrea and Ethiopia, and he will continue to sensitize donors on humanitarian and other long-term needs of the vulnerable populations in both countries. Мой Специальный посланник отметил, что различные программы обеспечения продовольственной безопасности в Эритрее и Эфиопии требуют дополнительной донорской поддержки и что он будет продолжать повышать уровень информированности доноров о гуманитарных и других долгосрочных потребностях уязвимых групп населения в обеих странах.