Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритрее

Примеры в контексте "Eritrea - Эритрее"

Примеры: Eritrea - Эритрее
In Eritrea, a contract issued by UNOPS on behalf of the Mine Action Service introduced the use of the towed metal detector array system, ensuring safe passage of the roads in the Temporary Security Zone. В Эритрее ЮНОПС от имени Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, заключило контракт на использование многоэлементного прицепного металлодетектора, что обеспечило безопасное передвижение по дорогам во временной зоне безопасности.
We have every confidence in Ambassador Legwaila and we fully support his work in Eritrea and Ethiopia. Мы полностью уверены в после Легваила и полностью поддерживаем его деятельность в Эритрее и Эфиопии.
Success is possible - net primary school enrolment rates increased substantially from 1990 to 2000 in Benin, Eritrea, the Gambia, Malawi, Mali, Rwanda, Senegal and Togo - but a substantial additional effort is required. Успех возможен, о чем свидетельствует произошедшее в период 1990 - 2000 годов существенное увеличение доли учащихся начальных классов в соответствующих возрастных группах в Бенине, Гамбии, Малави, Мали, Руанде, Сенегале, Того и Эритрее, однако для его достижения требуются значительные дополнительные усилия.
8 The Least Developed Countries Report, 2002, published by UNCTAD, indicated that in 1999 seven LDCs - Bhutan, Burkina Faso, Cape Verde, Equatorial Guinea, Eritrea, Mozambique, and Sao Tome and Principe - invested 25 per cent or more. 8 По данным доклада ЮНКТАД о наименее развитых странах от 2002 года, в 1999 году норма инвестиций составляла 25 процентов или более в семи НРС: Буркина-Фасо, Бутане, Кабо-Верде, Мозамбике, Сан-Томе и Принсипи, Экваториальной Гвинее и Эритрее.
Nine countries - Bhutan, Cape Verde, Eritrea, the Lao People's Democratic Republic, Maldives, Mozambique, the Sudan, Tuvalu and Uganda - had growth rates of 5 per cent or more during the decade. В течение десяти лет темпы роста составляла 5 процентов или более в девяти странах: Бутане, Кабо-Верде, Лаосской Народно-Демократической Республике, Мальдивских Островах, Мозамбике, Судане, Тувалу, Уганде и Эритрее.
In Africa, major repatriation operations began in Angola and similar operations were ongoing in Eritrea, Rwanda and Sierra Leone. Что касается Африки, то осуществление крупных операций по репатриации было начато в Анголе, и аналогичные операции продолжают осуществляться в Эритрее, Руанде и Сьерра-Леоне.
The Millennium Development Goals have been declared a major subset of the national development goals of Eritrea. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, были объявлены в Эритрее важнейшей составляющей национальных целей в области развития.
We have had good response to our needs for Ethiopia but a mediocre response to our work in Eritrea. Наши потребности для работы в Эфиопии встретили хороший отклик, а для работы в Эритрее - посредственный.
In 2001, the Chinese Government provided to Angola, Cambodia, Eritrea, Ethiopia, Mozambique, Namibia and Rwanda, seven countries affected by landmines, mine detection and clearance equipment worth $1.26 million. В 2001 году Китайское правительство предоставило Анголе, Камбодже, Эритрее, Эфиопии, Намибии и Руанде - семи странам, пострадавшим от мин - оборудование для обнаружения мин и разминирования стоимостью 1,26 млн. долл. США.
In other missions, UNV volunteers have rallied local communities to teach HIV-positive women new textile dyeing techniques in Eritrea, rehabilitated a centre for the blind in Kosovo, and dug wells for a children's home in Sierra Leone. Что касается других миссий, то добровольцы ДООН помогали местным общинам в Эритрее обучать ВИЧ - инфицированных женщин, новой технике окраски текстильных изделий, восстановили центр Общества слепых в Косово и вырыли колодцы для детдома в Сьерра-Леоне.
Eritrea, Guatemala, Indonesia, Madagascar, Nepal, Sri Lanka and Yemen made separate budget line allocations for reproductive health commodities in their national accounts; and Guatemala and others reported that increased government funding would lead to increased sustainability of RHCS. В Гватемале, Индонезии, Йемене, Мадагаскаре, Непале, Шри-Ланке и Эритрее в их национальных счетах были предусмотрены отдельные статьи бюджетных расходов; а Гватемала и другие страны сообщили о том, что предоставляемые правительством финансовые средства должны позволить повысить устойчивость СОРЗ.
I reiterate my strong appeal to the two parties, in particular to Eritrea, to give my Special Envoy the opportunity to meet and discuss with their leadership how best my good offices could help them to overcome the impasse in the implementation of the Algiers Agreement. Я повторяю свой настойчивый призыв к обеим сторонам, и особенно к Эритрее, дать моему Специальному посланнику возможность встретиться и обсудить с их руководством вопрос о том, как мои добрые услуги могут лучше всего помочь им найти выход из тупика в осуществлении Алжирского соглашения.
The Advisory Committee notes that the staffing of the Monitoring Group on Somalia and Eritrea currently consists of one General Service (Other level) and two Local level staff. Консультативный комитет отмечает, что в штат Группы контроля по Сомали и Эритрее в настоящее время входит один сотрудник категории общего обслуживания (прочие разряды) и два сотрудника местного разряда.
It is regrettable that Ethiopia, which should have been sanctioned, under Chapter 7 of the Charter of the United Nations, for continuing to illegally occupy Eritrean sovereign territories, has the temerity to pour scorn on the Security Council, by demanding sanctions on Eritrea. Как это ни прискорбно, Эфиопии, в отношении которой следовало бы ввести санкции на основании главы 7 Устава Организации Объединенных Наций за продолжающуюся незаконную оккупацию суверенных эритрейских территорий, хватает дерзости требовать применения санкций к Эритрее, что выглядит как насмешка над Советом Безопасности.
Ethiopia's Prime Minister, speaking in serialized interviews broadcast on Ethiopian media, announced that his government will ratchet up its "diplomatic and military endeavours to oust the regime in Eritrea". Премьер-министр Эфиопии, выступая в серии интервью, транслировавшихся по эфиопским средствам информации, объявил, что его правительство активизирует свои «дипломатические и военные усилия по свержению режима в Эритрее».
Given what Eritrea had to go through to defend its sovereignty and to sustain its development momentum using its own financial resources, its economic performance record has been good. Принимая во внимание то, что Эритрее пришлось предпринять для защиты своего суверенитета и сохранения динамики своего развития, опираясь только на свои собственные финансовые ресурсы, показатели состояния ее экономики являются весьма удовлетворительными.
Security Council resolution 1907 (2009) has already created its own imbalance in the region and has emboldened Ethiopia to publicly announce and engage for a "regime change" in Eritrea. Принятие Советом Безопасности резолюции 1907 (2009) уже создало свой собственный дисбаланс в регионе и вдохновило Эфиопию на то, чтобы публично объявить о необходимости «смены режима» в Эритрее и приступить к соответствующим действиям.
The current list is a reduced version of what Ethiopia had cobbled earlier and curiously adds a senior official who is not even mentioned in the report of the Monitoring Group on Somalia and Eritrea. Нынешний перечень является сокращенным вариантом списка, который Эфиопия подготовила заранее и, как ни странно, в него добавлено имя одного старшего должностного лица, которое даже не упомянуто в докладе Группы контроля по Сомали и Эритрее.
These include the Panel of Experts on Libya and the Somalia and Eritrea Monitoring Group. В их число входят Группа экспертов по Ливии и Группа контроля по Сомали и Эритрее.
It concurred with concerns expressed by the delegations of the United Kingdom, Austria and Australia that Eritrea continued to arbitrarily arrest, detain, abuse and torture political dissenters and religious adherents, forcibly returned asylum-seekers and independent journalists. Они разделили озабоченность, выраженную делегациями Соединенного Королевства, Австрии и Австралии по поводу того, что в Эритрее сохраняется практика произвольных арестов, задержаний, злоупотреблений и пыток в отношении политических противников и верующих, насильственно возвращенных просителей убежища и независимых журналистов.
The request also indicates that infrastructure projects such as roads, schools, clinics and dams started to be constructed in Eritrea since the liberation of the country after carrying out verification and conducting clearance of landmines. В запросе также указывается, что после освобождения страны и последующего проведения проверки и минно-расчистных мероприятий в Эритрее начал реализовываться ряд проектов по созданию объектов инфраструктуры, таких как прокладка дорог, строительство школ и больниц, а также возведение плотин.
When the General Assembly adopted the Declaration of Commitment in 2001 at its special session, the overall infection rate in Eritrea was estimated to be around 2.8 per cent. На момент принятия Генеральной Ассамблеей Декларации о приверженности на ее специальной сессии в 2001 году общий уровень заражения ВИЧ в Эритрее, согласно оценкам, составлял приблизительно 2,8 процента.
I shall appoint in due course a finance expert for the Somalia component of the Monitoring Group and an arms expert for the Eritrea component. Я назначу в соответствующее время эксперта по финансовым вопросам для компонента Группы контроля по Сомали и эксперта по вооружениям для компонента по Эритрее.
In Eritrea, 11 members of the National Assembly and 10 independent journalists had been unlawfully detained since 2001 and had not yet been charged, contrary to the country's human rights obligations. В Эритрее 11 членов Национальной ассамблеи и 10 независимых журналистов незаконно содержатся под стражей с 2001 года, и им до сих пор не предъявлено обвинение, в нарушение обязательств страны в области прав человека.
Concerning the issue of freedom of expression, the delegation stated that no one was imprisoned in Eritrea for merely expressing their views. По вопросу о свободе выражения мнений делегация заявила, что никто не был лишен свободы в Эритрее просто за выражение своих мнений.