A pilot community mobilization project in Eritrea implemented by the Government and supported by UNFPA demonstrated that mobilization of community leaders and training of male and female health educators in safe motherhood can contribute to increased utilization of services. |
Экспериментальный проект мобилизации общин в Эритрее, предпринятый правительством этой страны при поддержке ЮНФПА, показал, что мобилизация лидеров общин, а также обучение инструкторов санитарно-просветительской работе из числа мужчин и женщин по вопросам безопасности материнства могут способствовать более широкому использованию услуг. |
An important part of the exercise is the additional cost assessment exercise: that it will cost Eritrea approximately $1.47 billion over the period from 2004 to 2015, an average of some $134 million a year, to achieve the MDGs. |
Важным элементом этого начинания является оценка дополнительных расходов и издержек: согласно ей, достижение ЦРДТ в период 2004 - 2015 годов обойдется Эритрее приблизительно в 1,47 млрд. долл. США или в среднем в 134 млн. долл. США в год. |
However, it must be noted that education reform in Eritrea is taking place in a "no war, no peace" situation, which acts as a constraint on speedy progress in that endeavour. |
Однако необходимо отметить, что реформа системы образования в Эритрее осуществляется в условиях, которые можно охарактеризовать словами «ни мира, ни войны», что, безусловно, мешает скорейшему достижению результатов в этой работе. |
The Centre is responsible for climate monitoring, prediction, early warning and applications for the reduction of climate-related risks in the participating countries of Burundi, Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Rwanda, Somalia, the Sudan, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
Этот Центр отвечает за климатологический мониторинг, прогнозирование, раннее предупреждение и применение полученных результатов для уменьшения связанных с изменением климата рисков в странах-участницах - Бурунди, Джибути, Кении, Объединенной Республике Танзания, Руанде, Сомали, Судане, Уганде, Эритрее и Эфиопии. |
During 2007, initial research was undertaken in 10 African countries: Burundi; the Central African Republic; the Democratic Republic of the Congo; Egypt; Eritrea; Ethiopia; Kenya; Namibia; Nigeria; and South Africa. |
В 2007 году первоначальные исследования были проведены в десяти африканских странах: Бурунди, Демократической Республике Конго, Египте, Кении, Намибии, Нигерии, Центральноафриканской Республике, Эритрее, Эфиопии и Южной Африке. |
On 26 October, over 1,200 Ethiopian nationals living in Eritrea and 62 Eritrean nationals living in Ethiopia were voluntarily repatriated to their respective countries of origin under the auspices of the International Committee of the Red Cross with UNMEE assistance. |
26 октября более 1200 эфиопских граждан, проживающих в Эритрее, и 62 эритрейских гражданина, проживающих в Эфиопии, были добровольно репатриированы в свои соответствующие страны происхождения под эгидой Международного комитета Красного Креста и при содействии МООНЭЭ. |
For historical reasons and practical purposes, the task of gender mainstreaming in Eritrea was assumed by the National Union of Eritrean Women, which had the mandate and the capacity to act as an autonomous national coordinator for the cause of women. |
В силу исторических причин и по практическим соображениям решение задачи по обеспечению учета гендерных аспектов в Эритрее принял на себя Национальный союз эритрейских женщин, который обладает полномочиями и ресурсами выступать как автономный национальный координатор действий в интересах женщин. |
Country team coordination meetings held in Ethiopia; no joint meetings held in Eritrea during the year because of the imposition of restrictions on the movement of United Nations personnel |
координационных заседаний страновых групп, проведенных в Эфиопии; совместные заседания в Эритрее в течение года не проводились из-за введения ограничений на передвижение персонала Организации Объединенных Наций |
Taking note of the letter dated 7 February 2014 from the Somalia and Eritrea Monitoring Group recommending an exemption to the arms embargo to improve reporting on security operations for commercial shipping, |
принимая к сведению письмо Группы контроля по Сомали и Эритрее от 7 февраля 2014 года, в котором рекомендовалось сделать изъятие из оружейного эмбарго в целях более эффективного представления информации об операциях по обеспечению безопасности коммерческих морских перевозок, |
They noted too that the request in the recommendation that Eritrea submit a plan of action by 29 February 2008 would be difficult for the country to achieve given that the Executive Committee had still not approved its country programme or terminal phase-out management plan. |
Они отметили также, что Эритрее сложно будет выполнить изложенную в рекомендации просьбу о том, чтобы она представила план действий к 29 февраля 2008 года, поскольку Исполнительный комитет пока еще не утвердил ее страновую программу или план организации деятельности по окончательной ликвидации. |
Growth continued to be strong in Rwanda (7.4 per cent) and Eritrea (6 per cent), less so in Seychelles (3.2 per cent). |
Темпы роста оставались высокими в Руанде (7,4 процента) и Эритрее (6 процентов), в то время как по Сейшельским Островам показатели находились на более низкой отметке (3,2 процента). |
In 2004, the United Nations Consolidated Appeal for Eritrea was less than 60 per cent funded, and the 2005 Consolidated Appeal remains largely unfunded. |
В ответ на сводный призыв Организации Объединенных Наций об оказании помощи Эритрее на 2004 год поступило лишь 60 процентов запрошенных средств, а в ответ на сводный призыв на 2005 год средств почти не поступило. |
The United Nations Mine Action Service and the United Nations Development Programme (UNDP) have released a strategy document on United Nations assistance to mine action in Eritrea. |
Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) выпустили стратегический документ по вопросам оказания Организацией Объединенных Наций помощи в деятельности по разминированию в Эритрее. |
The citrus plantations were originally planted by Carlo Cavanna, an Italian from Centenaro who directed the construction of the Eritrean Railway, the first railway in Italian Eritrea. |
Плантации цитрусовых были первоначально насажены итальянцем Карло Каванна (Carlo Cavanna) из Чентенаро (Centenaro), который руководил строительством первой железной дороги в Эритрее во время колониального правления итальянцев. en:Railway stations in Eritrea |
Assistance was provided to Angola, Equatorial Guinea, Eritrea, Lesotho, Malawi and South Africa for holding elections and to South Africa for constitutional activities. |
Анголе, Лесото, Малави, Экваториальной Гвинее, Эритрее и Южной Африке была предоставлена помощь в проведении выборов; кроме того, Южной Африке была предоставлена помощь в проведении конституционных мероприятий. |
The United Nations community was new and small and the support of UNDP to different United Nations agencies helped in achieving complementarity in assistance to Eritrea. |
Небольшое число представителей Организации Объединенных Наций недавно приступило здесь к своей работе, и поддержка ПРООН различных учреждений Организации Объединенных Наций помогла обеспечить взаимодополняющий характер помощи, оказываемой Эритрее. |
The estimates are based on the established salary scales for national General Service staff effective 1 March 2008 for national staff recruited in Eritrea and 1 January 2008 for staff recruited in Ethiopia. |
Смета рассчитана на основе установленных шкал окладов для национального персонала категории общего обслуживания, действующих с 1 марта 2008 года для национального персонала, нанятого в Эритрее, и с 1 января 2008 года для персонала, нанятого в Эфиопии. |
Full access for the ICRC to all prisons in Eritrea where thousands of Ethiopians are held without charge or trial only because they are Ethiopians, and their immediate repatriation to Ethiopia; |
предоставление МККК полного доступа во все тюрьмы в Эритрее, где тысячи эфиопцев содержатся без предъявления обвинения или суда только потому, что они являются эфиопцами, и их немедленная репатриация в Эфиопию; |
(b) Equipment and related materiel, including technical assistance and training, for use solely for demining within Ethiopia or Eritrea under the auspices of the United Nations Mine Action Service; |
Ь) снаряжения и связанных с ним материальных средств, включая техническую помощь и подготовку кадров, предназначенных исключительно для мероприятий по разминированию, проводимых в Эфиопии или Эритрее под эгидой Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием; |
The Ethiopian delegation could not deny those acts or deny that the Ethiopian Government was still threatening Eritrea with war unless it withdrew from territory which belonged to it within internationally recognized borders. |
Делегация Эфиопии не может отрицать эти действия, равно как и не может отрицать того, что правительство Эфиопии продолжает угрожать Эритрее войной, если она не выведет свои войска с территории, расположенной в пределах международно признанных границ. |
The truth is that the Eritrean Government has not detained, expelled, deported or otherwise violated the rights - human or otherwise - of Ethiopians living in Eritrea. |
Истина заключается в том, что эритрейское правительство не задерживало, не изгоняло, не депортировало и никаким иным образом не нарушало права - как права человека, так и другие права - эфиопов, живущих в Эритрее. |
The United Nations 2004 Humanitarian Appeal estimates that almost 2 million people in Eritrea, 5 million people in Ethiopia and 1.3 million people in Somalia are in need of immediate emergency aid. |
По оценкам, проведенным в связи с гуманитарным призывом 2004 года, почти 2 миллиона людей в Эритрее, 5 миллионов людей в Эфиопии и 1,3 миллиона людей в Сомали нуждаются в неотложной чрезвычайной помощи. |
To welcome Security Council resolution 1862 (14 January 2009), which calls upon Eritrea to withdraw its forces immediately and no later than five weeks after adoption of the resolution; |
З. Одобрить резолюцию 1862 (14 января 2009 года) Совета Безопасности, в которой содержится призыв к Эритрее немедленно вывести свои войска, в любом случае не позднее чем через пять недель после принятия резолюции. |
According to UNHCR reports, there are presently some 310,000 Somali refugees in Kenya (another 163,000 in Yemen, and about 100,000 in Djibouti, Ethiopia, Eritrea and Uganda, among others). |
Согласно сообщениям УВКПЧ, в настоящее время в Кении находится около 310000 сомалийских беженцев (кроме того, 163000 сомалийских беженцев находятся в Йемене и около 100000 - в Джибути, Эфиопии, Эритрее и Уганде, а также других странах). |
Higher output because of reporting on developments relating to restrictions on fuel supplies in Eritrea, which triggered the temporary relocation of the Mission's staff and equipment from that country |
Превышение запланированного показателя было обусловлено подготовкой доклада о ситуации, сложившейся в связи с ограничениями на поставки топлива в Эритрее, ставшими непосредственной причиной временного вывода из страны персонала Миссии и передислокации ее имущества |