| Through its Parliament, Ethiopia declared war against Eritrea on 13 May 1998. | 13 мая 1998 года парламент Эфиопии объявил Эритрее войну. |
| The websites of these subversive groups churn out, almost daily, preposterous news about Eritrea. | Веб-сайты этих подрывных групп почти ежедневно штампуют абсурдную информацию об Эритрее. |
| In Eritrea, the death penalty had been applied only in extreme and limited cases. | В Эритрее смертная казнь применяется только в исключительных и редких случаях. |
| The delegation denounced the double standards with which the international community treated Eritrea. | Делегация осудила двойные стандарты при подходе международного сообщества к Эритрее. |
| The establishment of the EDA led to the restructuring of mine action in Eritrea. | Создание ЭУР привело к коренной перестройке противоминной деятельности в Эритрее. |
| He was, in fact, an Eritrean citizen and was in Eritrea. | На самом деле он является гражданином Эритреи и находится в Эритрее. |
| The Committee was briefed on the difficulties encountered in clearing sites in Eritrea. | Комитет был проинформирован о трудностях с демонтажем объектов в Эритрее. |
| The report for Eritrea was prepared by the UNCT. | Доклад по Эритрее был подготовлен СГООН. |
| A stalemate has developed that only serves Eritrea's interest. | Возникла тупиковая ситуация, которая выгодна лишь Эритрее. |
| We are the target of continued destabilization activities offered and perpetuated by the rogue regime in Eritrea. | Мы являемся объектом для непрекращающихся дестабилизирующих действий со стороны преступного режима в Эритрее. |
| In Eritrea, the basic human rights are protected. | В Эритрее обеспечивается защита основополагающих прав человека. |
| The Government stresses that expressing one's opinions or belief is not considered a crime in Eritrea. | Правительство подчеркивает, что выражение мнений или убеждений не считается преступлением в Эритрее. |
| Bet you didn't get those in Eritrea. | Спорю таких в Эритрее не было. |
| Furthermore, the mission shares information on grave violations against children with the Monitoring Group on Somalia and Eritrea. | Кроме того, миссия доводит информацию о серьезных нарушениях прав детей до сведения Группы контроля по Сомали и Эритрее. |
| On Eritrea, the Group monitors a two-way arms embargo, a travel ban and an assets freeze. | В Эритрее Группа осуществляет контроль за соблюдением эмбарго на ввоз и вывоз оружия, запрета на поездки и замораживания активов. |
| Trafficking operations begin in western Eritrea, under the auspices of General Manjus. | Операции по торговле оружием начались в Западной Эритрее под эгидой генерала Манхуса. |
| Requests for service by relatives living in Eritrea can also trigger a demand for payment of tax by a diaspora member. | В связи с подачей таких заявлений об оказании услуг родственниками, проживающими в Эритрее, им могут быть предъявлены требования об уплате налога соответствующим членом диаспоры. |
| Within Eritrea, foreign investors must engage in joint ventures with the State-owned Eritrean National Mining Company. | В Эритрее иностранные инвесторы должны наладить контакты с совместными предприятиями, осуществляющими деятельность в сотрудничестве с эритрейской Государственной горнодобывающей компанией. |
| Public finance management in Eritrea is generally rated as opaque. | Согласно оценкам, система государственного управления финансами в Эритрее является нетранспарентной. |
| He emphasized that the authorities in Eritrea had rejected a number of mediation efforts, including by African Heads of State. | При этом он подчеркнул, что власти в Эритрее отклонили ряд попыток посредничества, в том числе предпринятых главами африканских государств. |
| EEC: Support to internally displaced persons/expellees/return/ resettlement (foodod security) in Eritrea | ЕЭК: «Поддержка возвращения/расселения внутренне перемещенных лиц/вынужденных переселенцев (в рамках обеспечения продовольственной безопасности) в Эритрее» |
| Commission of Inquiry on Human Rights in Eritrea | Комиссия по расследованию положения в области прав человека в Эритрее |
| The listing criteria for the Eritrea sanctions regime are contained in paragraph 15 of resolution 1907 (2009). | Критерии для внесения в санкционный перечень по Эритрее содержатся в пункте 15 резолюции 1907 (2009). |
| Djiboutian officials informed the Monitoring Group that there are still 17 Djiboutians being held by Eritrea. | Власти Джибути сообщили Группе контроля, что в Эритрее находятся еще 17 задержанных джибутийцев. |
| Given the opaque nature of Eritrea's financial management, it is difficult to determine whether revenues have been diverted to finance violations. | Учитывая непрозрачность управления финансами в Эритрее, трудно определить, не перенаправлялись ли государственные доходы на финансирование нарушений. |