I was a bit perturbed about that because I did not know anything about Eritrea... . |
Я был несколько озадачен этим, поскольку ничего не знал об Эритрее... . |
Certainly, the internal situation in Eritrea speaks for itself. |
Ясно, что внутренняя ситуация в Эритрее говорит сама за себя. |
I regret to report, however, that the centres in Eritrea are facing difficulties. |
Тем не менее, я вынужден с сожалением сообщить, что центры в Эритрее испытывают трудности. |
In Kosovo, Georgia, Eritrea and Ethiopia, and Afghanistan, United Nations operations continued to facilitate complex and fragile peace processes. |
В Косово, Грузии, Эритрее и Эфиопии и Афганистане операции Организации Объединенных Наций продолжали способствовать осуществлению сложных и хрупких мирных процессов. |
In Eritrea, the impact of the drought is already evident as two thirds of the population face food and water shortages. |
В Эритрее последствия засухи уже проявляются в том, что две трети населения испытывают нехватку продовольствия и воды. |
Special government coordinating bodies have been formed in Ethiopia and in Eritrea to boost the effectiveness of drought relief. |
В Эфиопии и Эритрее созданы специальные правительственные координационные органы, чтобы повысить эффективность оказания помощи пострадавшим от засухи. |
The international community has invested enormous resources for the peacemaking operations in Eritrea and Ethiopia. |
Международное сообщество вложило огромные ресурсы в проведение миротворческих операций в Эритрее и Эфиопии. |
In addition, any individual born in Eritrea from unidentified parents is also an Eritrean Citizen. |
Кроме того, любое лицо, родившееся в Эритрее, родители которого не установлены, также является эритрейским гражданином. |
Generally, sports are at its initial stage in Eritrea. |
В общем и целом спорт как вид деятельности делает в Эритрее только первые шаги. |
The main causes of morbidity and mortality in Eritrea are preventable diseases. |
Основными причинами заболеваемости и смертности в Эритрее являются болезни, поддающиеся профилактике. |
This is one of the dominant proverbs in traditional Eritrea that has been inculcated in society over several generations. |
Это одна из самых распространенных пословиц в традиционной Эритрее, внедрившихся в общественном сознании на протяжении нескольких поколений. |
Plans to open a third centre in Eritrea were therefore shelved. |
Ввиду этого планировавшееся открытие третьего центра в Эритрее пришлось отложить. |
The framework has already been implemented through specific projects in Afghanistan, Eritrea, Sierra Leone, Sri Lanka and Zambia. |
Положения рамочной программы уже осуществляются в рамках реализации конкретных проектов в Афганистане, Замбии, Сьерра-Леоне, Шри-Ланке и Эритрее. |
A number of voluntary repatriation programmes neared completion: Eritrea, north-west Somalia, Sierra Leone, Rwanda and Angola. |
Был практически завершен ряд программ добровольной репатриации: в Эритрее, северо-западных районах Сомали, Сьерра-Леоне, Руанде и Анголе. |
UNU-WIDER examined post-conflict reconstruction in five African countries ravaged by war: Angola, Eritrea, Ethiopia, Guinea-Bissau and Mozambique. |
УООН-МНИИЭР изучил процесс постконфликтного восстановления в пяти африканских странах, опустошенных в результате военных действий: Анголе, Гвинее-Бисау, Мозамбике, Эритрее и Эфиопии. |
It is our hope that reason will prevail in Eritrea sooner rather than later. |
Мы надеемся, что разум возобладает в Эритрее - и лучше раньше, чем позже. |
The Sudanese delegation speaks about members of the Sudanese opposition in Eritrea. |
Суданская делегация говорит о членах суданской оппозиции в Эритрее. |
After the signing of the Agreement, thousands of Ethiopian nationals residing in Eritrea had been subjected to reprisals, mob attacks and collective expulsion. |
Уже после подписания Соглашения тысячи проживающих в Эритрее эфиопов подверглись репрессиям, нападениям со стороны местного населения и массовым высылкам из страны. |
The threat posed by landmines was also reduced in Eritrea, the former Yugoslav Republic of Macedonia and southern Lebanon. |
Была также уменьшена опасность, которую представляют собой наземные мины, в бывшей югославской Республике Македонии, Южном Ливане и Эритрее. |
In Eritrea, travel restrictions have affected efforts to provide timely and flexible humanitarian assistance. |
В Эритрее ограничения на поездки негативно сказались на своевременности и гибкости оказания гуманитарной помощи. |
Eritrea should be made to realize that that is unlikely to happen. |
Следует дать понять Эритрее, что это вряд ли произойдет. |
In the past two years, Russia has provided such assistance to Algeria, Ethiopia, Eritrea and Morocco. |
За последние два года такая помощь была оказана Алжиру, Эфиопии, Эритрее, Марокко. |
United Nations missions also cooperate with the African Union in Ethiopia, Eritrea and the Western Sahara. |
Миссии Организации Объединенных Наций также сотрудничают с Африканским союзом в Эфиопии, Эритрее и Западной Сахаре. |
In addition, LIS are under way or nearing completion in the following States Parties: Afghanistan, Angola and Eritrea. |
Вдобавок ОПНМ проводятся или близятся к завершению в следующих государствах-участниках: Анголе, Афганистане и Эритрее. |
Social support and changing attitudes are areas of focus in Eritrea. |
Предметами внимания в Эритрее является социальная поддержка и изменение подходов. |