| The abandoned assets in Eritrea are included in the category of written-off/lost assets in the present report. | В настоящем докладе покинутое в Эритрее имущество включено в категорию списанного/утраченного. |
| In Eritrea, the Federal Government announced its commitment to eliminating obstetric fistula in the country by the end of 2011. | В Эритрее федеральное правительство заявило об обязательстве окончательно решить проблему акушерской фистулы в стране к концу 2011 года. |
| 2003 - 2006 Ambassador of China to Eritrea | 2003 - 2006 годы: посол Китая в Эритрее |
| The materials required to construct the improved stoves are all produced in Eritrea. | Все материалы, необходимые для строительства усовершенствованных печей, производятся в Эритрее. |
| Contrary to all established norms, Eritrea was denied access to the report when it was formally submitted to the Council. | Вопреки всем установленным правилам Эритрее было отказано в праве ознакомиться с этим докладом, когда он был формально представлен Совету. |
| The Monitoring Group on Somalia and Eritrea is apparently oblivious to these events and facts. | Очевидно, что Группа контроля по Сомали и Эритрее не обращает внимание на эти события и факты. |
| Eritrea was denied support by most of the international community while being victimized by successive Ethiopian Governments that obtained alternating help from the then two superpowers. | В большинстве случаев международное сообщество отказывало в поддержке Эритрее, которая подвергалась гонениям со стороны сменяющих друг друга правительств Эфиопии, которые получали альтернативную поддержку со стороны существовавших тогда двух сверхдержав. |
| But there are other reasons for the increment of illegal migration in the past five or six years in Eritrea. | Однако за прошедшие пять или шесть лет в Эритрее были другие причины увеличения масштабов незаконной миграции. |
| It has come to my attention that the delegation of Gabon intends to table the draft resolution on Eritrea for action tomorrow. | Мне стало известно, что завтра делегация Габона намеревается представить проект резолюции по Эритрее с целью принятия по нему решения. |
| The Monitoring Group's lack of objectivity, professionalism and political bias against Eritrea is not a recent phenomenon. | Отсутствие у Группы контроля объективности и профессионализма и ее политическая предвзятость по отношению к Эритрее не являются чем-то новым. |
| This can only raise serious questions about the legal appropriateness and validity of the charges that Eritrea is accused of. | В связи с этим возникают серьезные вопросы относительно правовой обоснованности и оправданности обвинений, предъявляемых Эритрее. |
| Eritrea also maintains training camps for members of Ethiopian opposition groups, which is prohibited by resolution 1907 (2009). | В Эритрее также имеются учебные лагеря для членов эфиопских оппозиционных групп, хотя эта подготовка запрещена резолюцией 1907 (2009). |
| The delegation highlighted the fact that Eritrea had begun its demobilization process in 2002. | Делегация подчеркнула тот факт, что в 2002 году в Эритрее начался процесс демобилизации. |
| The International Fellowship of Reconciliation stated that enforced indefinite national service was an increasing element of the human rights crisis in Eritrea. | Международное братство примирения заявило о том, что принудительная воинская служба приводит к растущему кризису с соблюдением прав человека в Эритрее. |
| It added that Eritrea should take effective measures to prevent the recruitment of persons under 18 years of age into the military forces. | Она добавила, что Эритрее необходимо принять эффективные меры для предотвращения набора в вооруженные силы лиц, не достигших 18-летнего возраста. |
| During the Second World War the British and Italian armies fought in Eritrea leaving behind a significant amount of unexploded ordinance (UXO). | В период Второй мировой войны в Эритрее вели боевые действия британская и итальянская армии, оставив на полях сражений значительное количество неразорвавшихся боеприпасов (НРБ). |
| The delegation travelled to Eritrea, where they met with Eritrean officials in Asmara on 24 April. | Делегация побывала в Эритрее, где 24 апреля она встретилась в Асмэре с официальными лицами Эритреи. |
| Lower agricultural output constrained Eritrea's GDP growth, which stood at 2.5 per cent in 2009. | Снижение объема сельскохозяйственного производства в Эритрее повлияло на темпы роста ВВП, которые в 2009 году составили 2,5 процента. |
| I turn next to the matter of Eritrea and Ethiopia. | Сейчас я перехожу к вопросу об Эритрее и Эфиопии. |
| That is unprecedented for any newly independent State, giving Eritrea the dubious distinction of being an international pariah in the family of nations. | Это беспрецедентное для любого нового независимого государства достижение создало Эритрее сомнительную репутацию международного изгоя в сообществе наций. |
| Sweden stated that only the ruling party is able to act in Eritrea while persons involved in political issues are often harassed. | Швеция заявила, что действовать в Эритрее может лишь правящая партия, а лица, занимающиеся политическими вопросами, зачастую преследуются. |
| As regards national service, it is a legal requirement in Eritrea as in many other countries. | Что касается национальной службы, то в Эритрее это является законодательным требованием, как и во многих других странах. |
| In Eritrea, the death penalty has been applied only in extreme and limited cases. | В Эритрее смертный приговор приводится в исполнение лишь в крайних случаях, число которых ограничено. |
| Moreover, Eritrea would like it to be known that it began its demobilization program in 2002. | Кроме этого, Эритрее хотелось бы сообщить, что в 2002 году она начала свою программу демобилизации. |
| No one in Eritrea is detained for expressing his/her views. | В Эритрее никого не задерживают за выражение его/ее взглядов. |