| Ethiopia stated solemnly that it had no territorial ambitions in Eritrea; | Эфиопия торжественно заявила о том, что она не имеет никаких территориальных притязаний к Эритрее; |
| Ethiopia has no territorial claims over Eritrea. | Эфиопия не питает территориальных претензий к Эритрее. |
| Thereafter, Ethiopia further expanded areas under its control in western Eritrea. | Впоследствии Эфиопия еще больше расширила площадь контролируемых ею районов в западной Эритрее. |
| I am writing to you to bring to your attention the very critical and dangerous situation faced by Ethiopian nationals in Eritrea. | Направляю Вам письмо, чтобы обратить Ваше внимание на весьма серьезную и опасную ситуацию, в которой оказались граждане Эфиопии в Эритрее. |
| The grave and perilous situation in which Ethiopians find themselves in Eritrea is a matter of urgent concern to the Ethiopian Government. | Серьезная и опасная ситуация, в которой находятся эфиопцы в Эритрее, вызывает у правительства Эфиопии глубокое беспокойство. |
| The war crimes being committed against Ethiopian citizens in Eritrea are worsening by the day. | С каждым днем военные преступления против граждан Эфиопии в Эритрее становятся все ужаснее. |
| Ethiopia has the obligation to protect its citizens from the crimes being committed against them by the cruel and irresponsible regime in Eritrea. | Эфиопия обязана защищать своих граждан от преступлений, совершаемых против них жестоким и безответственным режимом в Эритрее. |
| A new national strategy for the abandonment of FGM/C was adopted by Eritrea. | Новая национальная стратегия в целях искоренения такой практики была принята в Эритрее. |
| It was noted that the humanitarian situation in Eritrea and Ethiopia remained very difficult and required prompt and adequate international assistance. | Было отмечено, что гуманитарная ситуация в Эритрее и Эфиопии по-прежнему остается очень сложной и обусловливает необходимость в оперативной и адекватной международной помощи. |
| In addition, the President made statements to the press on Afghanistan, Burundi, Eritrea and Ethiopia and Sierra Leone. | Кроме того, Председатель выступил с заявлениями для печати по Афганистану, Бурунди, Сьерра-Леоне и Эритрее - Эфиопии. |
| At the same time, both parties, particularly Eritrea, are urged to ensure the Mission's freedom of movement. | В то же время они обратились с настоятельной просьбой к обеим сторонам, особенно к Эритрее, обеспечить свободу передвижения участникам миссии. |
| In July 2000, a major part of the items held in Albania were redeployed to the Eritrea emergency operation. | В июле 2000 года значительная часть имущества, находившегося в Албании, была передана для чрезвычайной операции в Эритрее. |
| That is what the OAU Framework Agreement requires of Eritrea. | Именно такое требование к Эритрее содержится в рамочном соглашении ОАЕ. |
| The written clarifications that the OAU High-level Delegation provided to Eritrea on 26 January this year are clear. | Письменные разъяснения, предоставленные Эритрее 26 января с.г. делегацией высокого уровня ОАЕ, ясны. |
| This proposal was presented to Eritrea which, after lengthy discussions, agreed in principle to take part in proximity talks. | Данное предложение было представлено Эритрее, которая после длительных обсуждений согласилась в принципе принять участие в непрямых переговорах. |
| Ethiopia has further violated the moratorium on air strikes brokered by the United States Government in June last year to target civilian areas in Eritrea. | Затем Эфиопия нарушила мораторий на удары с воздуха, установленный при посредничестве правительства Соединенных Штатов в июне прошлого года, нанеся удары по гражданским целям в Эритрее. |
| Eritrea further knows that the Ethiopian Government is engaged in a concerted campaign to solicit international blessing for the war that it intends to unleash. | Эритрее известно также, что правительство Эфиопии проводит скоординированную кампанию, направленную на то, чтобы получить одобрение международного сообщества на войну, которую оно намерено развязать. |
| Instead, Ethiopia explained that it had been pursuing rebel forces that fled Ethiopia and took refuge in Eritrea. | Вместо этого Эфиопия заявила, что она преследует мятежников, которые бежали из Эфиопии и укрылись в Эритрее. |
| Ethiopia subsequently declared war on Eritrea on 13 May 1998. | Впоследствии, 13 мая 1998 года, Эфиопия объявила войну Эритрее. |
| It took political courage to support Eritrea and we have no regrets over that. | Для оказания поддержки Эритрее мы должны были проявить определенное политическое мужество, однако мы об этом ничуть не сожалеем. |
| Recently, other centres of higher learning have been opened in Venezuela, Timor-Leste, Guinea-Bissau, Gambia, Equatorial Guinea and Eritrea. | Недавно были открыты также другие центры высшего образования в Венесуэле, Тиморе-Лешти, Гвинее-Бисау, Гамбии, Экваториальной Гвинее и Эритрее. |
| Clearly, Eritrea needs to be a good neighbour to all its neighbours. | Очевидно, что Эритрее необходимо поддерживать добрые отношения со всеми своими соседями. |
| It has assisted Eritrea in creating an enabling environment for investment in the mineral sector. | Она оказывает помощь Эритрее в создании благоприятных условий для инвестирования в горнорудный сектор. |
| It has not and will not put civilian Ethiopians living in Eritrea in detention camps. | Оно не помещало и не будет помещать эфиопских гражданских лиц, проживающих в Эритрее, в лагеря для задержанных. |
| It shall allow them to live in Eritrea as peaceably as they have done in the past. | Оно позволит им жить в Эритрее так же мирно, как они жили в прошлом. |