All necessary electoral materials left Asmara in early April for the respective destinations in Eritrea and abroad. |
В начале апреля все необходимые материалы для выборов были отправлены из Асмэры в соответствующие пункты назначения в Эритрее и за рубежом. |
With the UNOVER observers, the total number of international observers in Eritrea exceeded 300. |
Вместе с наблюдателями МНООНКРЭ общее число международных наблюдателей в Эритрее составило более 300 человек. |
Eritrea has much still to do in building on this achievement. |
Эритрее еще предстоит многое сделать, с тем чтобы развить этот успех. |
In some instances, that right had been implemented after many years of civil war and bloodshed, as in Eritrea and Ethiopia. |
В некоторых случаях это право осуществлялось после многолетних гражданских войн и кровопролития, как это имело место в Эритрее и Эфиопии. |
Self-determination in Eritrea was therefore part of a broader peacemaking process. |
Поэтому самоопределение в Эритрее является частью более широкого миротворческого процесса. |
This cooperation, moreover, has already begun, with the holding of the elections in Mali, Eritrea and Togo. |
Кроме того, это сотрудничество уже началось с проведения выборов в Мали, Эритрее и Того. |
Peace has provided us with the opportunity to concentrate on reconstruction and lay the groundwork for sustainable development in Ethiopia and in Eritrea. |
Мир дает нам возможность сосредоточить усилия на восстановлении и заложении основ устойчивого развития в Эфиопии и Эритрее. |
Eritrea's islands were, on the other hand, all given the usual maritime zones. |
С другой стороны, все принадлежащие Эритрее острова располагали обычной морской зоной. |
Under these circumstances, it will be folly for Ethiopia to allow Eritrea to gain time for yet another aggression. |
В данной ситуации дать Эритрее возможность выиграть время для подготовки к следующей агрессии было бы явным безрассудством со стороны Эфиопии. |
In March 2005, the Boundary Commission was finally compelled to close its offices in Eritrea and Ethiopia. |
В марте 2005 года Комиссию по установлению границы в конце концов убедили в том, чтобы закрыть свои отделения в Эритрее и Эфиопии. |
The OAU findings are very difficult for Eritrea to accept because they exposed a fundamental falsehood on which Eritrean arguments had been based. |
Выводы ОАЕ Эритрее принять очень трудно, поскольку они развенчивают ту основополагающую ложь, на которой были основаны аргументы Эритреи. |
In Eritrea, assistance was provided to the Department of Mines in establishing a registration system for mining licences and royalties. |
В Эритрее оказывалось содействие департаменту горнодобывающей промышленности в создании регистрационной системы по вопросам лицензий и роялти в этой отрасли. |
Some had not even visited Eritrea. |
Некоторые вообще никогда не бывали в Эритрее. |
It has also been established that over 600 Ethiopian civilians are being held in different detention centres in Eritrea. |
Установлено также, что более 600 эфиопских гражданских лиц находятся в различных центрах содержания под стражей в Эритрее. |
In Eritrea, the National Society is continuing to provide medical facilities with ambulances and volunteers near potential conflict areas along the Ethiopian border. |
В Эритрее Национальное общество продолжает организовывать работу медицинских учреждений с отделениями скорой помощи и добровольцами вблизи потенциальных районов конфликтов вдоль эфиопской границы. |
Significant networking activities are under way in Eritrea and Ghana in 1997 in cooperation with the UNDP Office to Combat Desertification and Drought. |
В 1997 году ЮНЕП в сотрудничестве с Управлением по борьбе с опустыниванием и засухой ПРООН проводит широкие мероприятия по созданию сетей в Эритрее и Гане. |
UNICEF also helped in the development of water and sanitation policies in Eritrea, Nepal, Nicaragua, Zimbabwe and elsewhere. |
ЮНИСЕФ также оказал помощь в разработке политики в области водоснабжения и санитарии в Зимбабве, Непале, Никарагуа, Эритрее и других странах. |
One delegation referred to his Government's satisfaction with the work of both UNDP and UNFPA in Eritrea. |
Одна делегация отметила, что правительство ее страны удовлетворено той работой, которую как ПРООН, так и ЮНФПА проводят в Эритрее. |
He stated that UNDP would continue to strive to work effectively in cooperation with the Government in Eritrea. |
Он заявил, что ПРООН будет по-прежнему стремиться к эффективному сотрудничеству с правительством в своей работе в Эритрее. |
Coordination with the United Nations system had been exceptionally good in Eritrea. |
В Эритрее была обеспечена исключительно эффективная координация деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
In Eritrea, approximately 7,500 displaced persons returned home after clearance of key infrastructure. |
В Эритрее приблизительно 7500 перемещенных лиц вернулись домой после очистки основных объектов инфраструктуры. |
In Eritrea, with UNDP support, the demining authority has established a strategic plan for mine action through 2009. |
В Эритрее при поддержке ПРООН орган по разминированию утвердил стратегический план деятельности, связанной с разминированием, на период до конца 2009 года. |
The humanitarian situation in Eritrea has changed dramatically since the United Nations country team appeal of January 2000. |
С момента обращения страновой группы Организации Объединенных Наций с призывом в январе 2000 года гуманитарная ситуация в Эритрее резко изменилась. |
The prevalence of HIV/AIDS in Eritrea is comparatively much less than in the rest of Africa. |
Показатели распространения ВИЧ/СПИДа в Эритрее намного ниже, чем с остальных странах Африки. |
Those initiatives had already led to concrete projects in Afghanistan, Eritrea, Sierra Leone, Sri Lanka and Zambia. |
Эти инициативы уже позволили приступить к реализации проектов в Афганистане, Эритрее, Сьерра-Леоне, Шри-Ланке и Замбии. |