Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритрее

Примеры в контексте "Eritrea - Эритрее"

Примеры: Eritrea - Эритрее
To this end, the Government of Eritrea invites all interested Governments and organizations to visit Eritrea and independently to verify for themselves the situation in which Ethiopians living in Eritrea find themselves. С этой целью правительство Эритреи предлагает всем заинтересованным правительствам и организациям посетить Эритрею и самостоятельно проверить, в каком положении находятся эфиопы, проживающие в Эритрее.
The analysing group noted that the funds required to fulfil Eritrea's obligations surpass the amount of funds that have historically been provided to Eritrea and by Eritrea in the past 5 years. Анализирующая группа отметила, что средства, требуемые для выполнения обязательств Эритреи, по своему объему превосходят размер средств, которые исторически были предоставлены Эритрее и выделены Эритреей за последние 5 лет.
It is my considered view that the report of the Somalia and Eritrea Monitoring Group provides authoritative information on Eritrea's record of compliance with the provisions in the resolution. Я убежден в том, что в докладе Группы контроля по Сомали и Эритрее содержится достоверная информация о соблюдении Эритреей положений этой резолюции.
The alarming human rights situation in Eritrea described by the Special Rapporteur was also affecting Eritrea's neighbours, to which numerous refugees and deserters had fled without any hope of returning home. Тревожная ситуация в Эритрее, которую описала Специальный докладчик, затрагивает также соседние с Эритреей страны, в которые устремились многочисленные беженцы и дезертиры без надежды на возвращение домой.
Mr. Tesfay (Eritrea) said that the report of the Special Rapporteur, which contained sweeping and unsubstantiated allegations, was politically motivated and aimed at effecting a regime change in Eritrea. Г-н Тесфай (Эритрея) говорит, что доклад Специального докладчика, который содержит огульные и необоснованные утверждения, является политически мотивированным и направлен на изменение режима в Эритрее.
Eritrea's response to the report of the Monitoring Group on Somalia and Eritrea Ответ Эритреи на доклад Группы контроля по Сомали и Эритрее
Affairs of Eritrea to the diplomatic community accredited to Eritrea на брифинге для дипломатов, аккредитованных в Эритрее
On instructions from my Government, I have the honour to transmit a statement issued today, 16 August, by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea regarding the voluntary repatriation of Ethiopian citizens living in Eritrea (see annex). По поручению моего правительства имею честь препроводить заявление министерства иностранных дел Государства Эритреи, выпущенное сегодня, 16 августа, по вопросу о добровольной репатриации эфиопских граждан, проживающих в Эритрее (см. приложение).
In Eritrea, the detention without charge of members of minority religious groups, journalists, leading political figures and members of civil society contravened international human rights agreements to which Eritrea was party. Практикуемое в Эритрее задержание без предъявления обвинения представителей религиозных меньшинств, журналистов, выдающихся политических и общественных деятелей, противоречит международным соглашениям в области прав человека, участником которых является Эритрея.
As in its previous reports, the Monitoring Group notes that the Security Council in its resolution 2023 (2011) demanded that Eritrea make available information pertaining to Djiboutian combatants missing in action or who may be held by Eritrea as prisoners of war. Как и в предыдущих своих докладах, Группа контроля отмечает, что в резолюции 2023 (2011) Совет Безопасности потребовал, чтобы Эритрея предоставила имеющуюся информацию о джибутийских комбатантах, которые пропали без вести или, возможно, находятся в Эритрее в качестве военнопленных.
With regard to Eritrea, it had decided to transfer communications being considered under the confidential complaint procedure to the new Special Rapporteur on the situation of human rights in Eritrea. Что касается Эритреи, то Совет принял решение передать Специальному докладчику по вопросу о положении в области прав человека в Эритрее сообщения, рассматриваемые в соответствии с конфиденциальной процедурой рассмотрения жалоб.
In such a context, violations of the arms embargo on Eritrea have ramifications not only for peace and security in the region but also within Eritrea itself. В данном контексте нарушение введенного в отношении Эритреи эмбарго на поставки оружия имеет серьезные последствия не только для мира и безопасности в регионе, но также в самой Эритрее.
Option 3 requires host Governments of companies with mining interests in Eritrea to disclose details of all payments to the Government of Eritrea, which would allow national authorities and/or the Monitoring Group to follow up on any relevant enquiries. Вариант 3 требует того, чтобы правительства, принимающие компании, проявляющие интерес к добыче полезных ископаемых в Эритрее, раскрывали информацию о всех платежах правительству Эритреи, что позволит национальным органам и/или Группе контроля отвечать на любые соответствующие запросы.
Mr. Tesfay (Eritrea) stressed that the establishment of the Commission of Inquiry on Eritrea had been procedurally and factually wrong, a politically motivated exercise that added no value to the process of improving human rights in his country. Г-н Тесфай (Эритрея) подчеркивает, что учреждение Комиссии по расследованию в Эритрее было некорректным в плане процедуры, неверным по своей фактической сути и политически мотивированным решением, которое никоим образом не способствовало процессу поощрения прав человека в стране оратора.
Observation: Can only be seen case by case but country specific mandates are not accepted, Eritrea's cooperation with international community should not be linked to the Special Rapportuer on Human Rights in Eritrea. Замечание: можно рассматривать лишь на индивидуальной основе, при этом не признаются конкретные страновые мандаты, а сотрудничество Эритреи с международным сообществом не следует связывать со Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека в Эритрее.
The Special Rapporteur on Eritrea recommended that the Government of Eritrea restore and respect the rule of law, in particular by institutionalizing an independent and transparent judiciary, ensuring checks and balances against the abuse of power and providing access to justice. Специальный докладчик по Эритрее рекомендовала правительству Эритреи восстановить принцип верховенства права и обеспечить его соблюдение, в частности за счет институционализации независимой и транспарентной судебной системы, устанавливающей сдержки и противовесы против злоупотребления властью и обеспечивающей доступ к правосудию.
The Special Rapporteur on Eritrea stated that Eritrea did not provide for exemption from military service for conscientious objection, which leads to a large number of Jehovah's Witnesses being placed in detention, because their religion does not permit them to carry a gun. Специальный докладчик по Эритрее отметила, что Эритрея не предоставляет освобождение от военной службы по религиозным соображениям, в результате чего значительное число Свидетелей Иеговы помещаются под стражу, поскольку их вера не разрешает им брать в руки оружие.
The Special Rapporteur on Eritrea stated that the Kunama populate the areas along the southern border of Eritrea and consider themselves the first inhabitants of those areas. Специальный докладчик по Эритрее отметила, что народность кунама населяет районы, расположенные вдоль южной границы Эритреи, и ее представители считают себя исконными обитателями этих мест.
These resolutions were subsequently invoked as decisive and conclusive evidence of Eritrea's culpability and resolution 1907 (2009) was adopted in a rush on the eve of Christmas last year without giving Eritrea the right of self-defence. Впоследствии эти резолюции были использованы в качестве решающего и убедительного аргумента, свидетельствующего о виновности Эритреи, и резолюция 1907 (2009) была поспешно принята в прошлом году, накануне Рождества, причем Эритрее даже было отказано в праве на самозащиту.
GM is supporting Eritrea to mainstream its NAP into the PRSP whilst concurrently working with IFAD to ensure that Eritrea's COSOP recognizes the threat of land degradation to agricultural productivity and poverty alleviation efforts. ГМ помогает Эритрее включить ее НПД в ДССН, одновременно сотрудничая с МФСР в обеспечении того, чтобы в КОСОП Эритреи была признана опасность деградации земель для продуктивности сельского хозяйства и для усилий по смягчению остроты проблемы бедности.
President Zenawi noted that both the Transitional Government of Ethiopia and the Provisional Government of Eritrea had registered their commitment to respect the results of the referendum in Eritrea. Президент Зенауи отметил, что как Переходное правительство Эфиопии, так и Временное правительство Эритреи заявили о своем обязательстве уважать результаты референдума в Эритрее.
This trust fund was established to provide Eritrean expertise to the emerging and rehabilitation projects in Eritrea in accordance with the SEPHA Eritrea 1993 Appeal. Этот целевой фонд был учрежден для предоставления консультаций эритрейскими специалистами по вопросам новых проектов и проектов восстановления в Эритрее в соответствии с Призывом 1993 года СЧПАР, касающимся Эритреи.
In conclusion, I wish to say that the Government and the people of Eritrea look forward to warmly welcoming the members of UNMEE to Eritrea. В заключение я хотел бы сказать, что правительство и народ Эритреи с нетерпением ждут возможности тепло приветствовать членов МООНЭЭ в Эритрее.
Eritrea completed redeployment to the new front-line last Sunday which was verified by the diplomatic community in Eritrea and the international press which visited the area on Tuesday, 30 May 2000. Эритрея завершила передислокацию на новую линию фронта в прошедшее воскресенье, что было подтверждено представителями дипломатических представительств в Эритрее и международной прессой, которые посетили данный район во вторник, 30 мая 2000 года.
According to reliable information reaching us directly from Eritrea, the defeat on the battleground has only encouraged the Eritrean regime and its followers to intensify their crimes against Ethiopians who have the misfortune of living in Eritrea. Согласно достоверной информации, полученной нами непосредственно из Эритреи, поражение на поле боя лишь подтолкнуло эритрейский режим и его приспешников к усилению волны преступлений, совершаемых ими в отношении эфиопов, которые имеют несчастье жить в Эритрее.