Английский - русский
Перевод слова Enrolment
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Enrolment - Образования"

Примеры: Enrolment - Образования
The Committee welcomes the increase of enrolment in early childhood and primary education. Комитет приветствует увеличение числа учащихся в системе дошкольного и начального образования.
In this regard, it is important to enhance the quality of education and not just focus on increasing the enrolment rate. В этом отношении важно повышать качество образования, а не просто стремиться к увеличению количественных показателей в данной сфере.
As for higher education, there has been an explosive increase in university enrolment in the past two decades. В области высшего образования в последние два десятилетия в стране отмечалась тенденция к интенсивному увеличению числа поступающих в высшие учебные заведения.
A study of primary school admission, enrolment and completion rates shows the progress made. Результаты изучения показателей приема в начальную школу, ее посещаемости и окончания образования свидетельствуют о достигнутом прогрессе.
For example, the gradual introduction of free basic education from the start of the 2008/09 school year will improve the enrolment rates. Например, постепенное введение бесплатного начального образования с начала 2008/09 учебного года будет способствовать повышению коэффициента зачисления.
At the tertiary level, the enrolment level for people with special needs is very low. На уровне высшего образования коэффициент зачисления людей со специальными потребностями является весьма низким.
Quality and range of education must be as much a priority as enrolment. Качеству и широте образования должно придаваться не меньшее значение, чем уровню охвата.
The Coalition has contributed to increased enrolment in Kenyan schools, under the universal free primary education principle. Эта коалиция способствовала увеличению числа учащихся в кенийских школах на основе применения принципа обеспечения всеобщего бесплатного начального образования.
The policy aims at achieving universal enrolment in primary school by 2015. Эта политика направлена на достижение к 2015 году всеобщего начального образования.
This provision is applicable to all stages and levels of education, including admission or enrolment in education institutions and students' examination. Это положение применяется ко всем уровням и стадиям образования, включая зачисление или приём в учебные заведения и экзаменовку учащихся.
Universal primary education has been achieved with high enrolment rates for boys and girls. Цель всеобщего начального образования была реализована с высоким уровнем зачисления в начальную школу мальчиков и девочек.
The State schools continued to be the major providers of primary education, accounting for more than 85.0 per cent of the enrolment. Государственные школы остаются главными учреждениями в системе начального образования и на них приходится более 85,0% учеников.
(percentage of total enrolment at the level) (процент высчитывается от общего числа зачисленных на тот или иной уровень образования)
It praised the provision of free education at the primary level and its positive impact on children's enrolment. Она с удовлетворением отметила обеспечение бесплатного образования на начальном уровне и благоприятное воздействие этого фактора на охват детей обучением.
While positively noting the free public secondary education, it observed a decline in the enrolment of girls in schools. Дав положительную оценку существованию системы бесплатного среднего образования, она отметила сокращение доли зачисления девочек в школы.
In the field of education, Niger had made great sacrifices in order to increase the enrolment rate at different levels of instruction. В области образования Нигер предпринял огромные усилия с целью повышения уровня охвата детей образованием на различных уровнях обучения.
The Netherlands commended Mozambique for increasing enrolment in primary education, though challenges remained regarding the quality of education. Нидерланды похвалили Мозамбик за более широкий охват детей начальным образованием, хотя сохраняются проблемы с качеством образования.
Primary-level refugee enrolment rose and almost 80 staff members received training in establishing educational priorities and creating safe learning environments. Возросло количество беженцев, обучающихся в начальных школах, и почти 80 сотрудников прошли подготовку по вопросам установления приоритетных задач в сфере образования и создания безопасных условий для обучения.
We have also offered many opportunities in university and post-graduate education, and have seen a large increase in enrolment in recent years. Мы также предоставляем многочисленные возможности в рамках университетского и послеуниверситетского образования и отмечаем значительное увеличение числа учащихся в последние годы.
As a whole, women spend more years than men in the educational system and have slightly higher enrolment rates. В целом, женщины находятся в системе образования большее количество лет, чем мужчины, и имеют несколько более высокие оценки при поступлении.
In 2003, the government introduced the Universal Primary Education (UPE) policy which has significantly increased enrolment rates in the country. В 2003 году правительство начало проводить политику всеобщего начального образования (ВНО), благодаря которой значительно возросли показатели зачисления детей в школы страны.
Female enrolment in education and training has been continually growing for several years. В последние несколько лет неуклонно растет уровень вовлеченности женщин в процесс образования и профессиональной подготовки.
Also, the significant progress towards enrolment has not been accompanied by commensurate gains in completion rates. Кроме этого, значительный прогресс в деле обеспечения охвата обучением не сопровождается соразмерными показателями в получении начального образования.
With respect to education, the enrolment rate is slightly higher for girls than for boys at all grade levels. Что касается образования, то в классах всех уровней показатель поступивших девочек немного выше показателя для мальчиков.
Their enrolment required more complex approaches and collaboration among different agencies, not simply actions by the Ministry of Education alone. Для того чтобы охватить этих детей, необходимо использовать более сложные подходы и обеспечить сотрудничество между различными учреждениями, не ограничиваясь одними усилиями Министерства образования.