The most recent statistics from the Ministry of Education revealed that the enrolment rate in primary school was higher for boys than for girls. |
Самые последние статистические данные Министерства образования показывают, что в начальную школу поступает больший процент мальчиков, чем девочек. |
Governments must therefore also commit to achieving universal enrolment in secondary education. |
Правительствам поэтому следует принять обязательства в отношении всеобщего зачисления в систему среднего образования. |
Liberia's comprehensive national girls' education policy seeks to increase the enrolment and retention of girls in public schools. |
Комплексная национальная стратегия Либерии в области образования для девочек направлена на увеличение показателей зачисления и удержания девочек в государственных школах. |
While education indicators for enrolment continued to show significant progress, challenges linked to access and quality of education remain. |
Хотя показатели приема в учебные заведения по-прежнему свидетельствуют о значительном прогрессе в этой сфере, сохраняются и проблемы, связанные с доступностью и качеством образования. |
Track attendance and completion of school, in addition to enrolment. |
отслеживание посещаемости занятий и завершения программы школьного образования, помимо контроля за количеством детей, зачисляемых в школу. |
Like at primary level, the North Eastern Region contributed the least share of enrolment. |
Как и в случае начального образования, наименьшая доля охвата средним образованием была отмечена в Северо-восточном регионе. |
It is a free type of education provided by kindergartens in the last year before the enrolment at a primary school. |
Эта форма бесплатного образования предлагается воспитанникам детских садов в последний год перед зачислением в начальную школу. |
Over the last two decades, significant improvements have been registered in enrolment rates of girls at all levels of education. |
В последние два десятилетия во всех звеньях системы образования значительно возрос процент учащихся женского пола. |
The Special Rapporteur on the right to education commended Kazakhstan for achieving almost universal enrolment at the primary and secondary levels of education. |
Специальный докладчик по вопросу о праве на образование воздал должное Казахстану за достижение практически всеобщего начального и среднего образования. |
CRC recommended, inter alia, that Slovenia raise the enrolment of Roma children in pre-school educational institutions and integrate them in mainstream education. |
КПР рекомендовал Словении, в частности, расширить охват детей рома дошкольными учебными заведениями и интегрировать их в общую систему образования. |
The high enrolment rates continued to mask inequalities in educational attainment and outcomes. |
За высокими показателями охвата школьным образованием по-прежнему скрываются диспропорции в уровнях образования и результатах обучения. |
UNESCO encouraged Kiribati to take additional measures to further improve enrolment rates and to provide quality education at all levels. |
ЮНЕСКО призвала Кирибати принять дополнительные меры по дальнейшему улучшению показателей охвата школьным образованием и обеспечению качественного образования на всех уровнях. |
South Sudan welcomed improved enrolment and the achievement of the Millennium Development Goals on free primary education and gender parity. |
Южный Судан приветствовал улучшение положения с охватом школьным образованием и достижением Целей развития тысячелетия в отношении обеспечения бесплатного начального образования и гендерного равенства. |
In 2013, initial enrolment in pre-school education had increased by 11 per cent compared to 2009. |
В 2013 году первоначальное зачисление на ступень дошкольного образования возросло на 11% по сравнению с 2009 годом. |
Brazil commended measures to reduce poverty and unemployment and to achieve universal enrolment at the primary and secondary education levels. |
Бразилия высоко оценила меры по сокращению масштабов бедности и безработицы и по обеспечению всеобщего охвата населения системой начального и среднего образования. |
Gains in primary and tertiary enrolment are largely behind the improvements in education. |
Прогресс в области образования был во многом достигнут благодаря росту числа учащихся начальных классов и студентов высших учебных заведений. |
However, enrolment rates decline as the level of education gets higher. |
Однако показатель охвата образованием снижается по мере повышения уровня образования. |
Allocating appropriate and adequate public resources is crucial to advance the enrolment and retention rates of girls in school across all levels of education. |
Предоставление соответствующих и достаточных государственных средств крайне необходимо для повышения показателей охвата и отсева девочек на всех уровнях образования. |
Cross-country data suggest a positive correlation between gender parity in enrolment and the proportion of female teachers. |
Данные по странам свидетельствуют о положительной корреляции между равным представительством мальчиков и девочек в плане образования и долей преподавателей-женщин. |
Although the enrolment targets have been met, the quality of education remains generally very poor. |
В регионе удалось достичь целевых показателей охвата детей школьным образованием, однако качество этого образования по-прежнему остается довольно низким. |
Statistics on higher education student enrolment across the UK are available from the Higher Education Statistics Agency. |
Статистические данные о численности студентов высших учебных заведений во всех районах СК предоставляются Агентством по статистике высшего образования. |
Student enrolment had increased significantly, which posed issues for the Ministry of Education in terms of space. |
Количество учащихся значительно возросло, что создало для Министерства образования проблемы с обеспечением учебных помещений. |
Those regions have been declared Priority Education Zones so that the Government and its partners can take specific action there to increase girls' enrolment. |
Эти регионы объявлены Приоритетными зонами образования, с тем чтобы правительство и его партнеры могли проводить здесь специальные меры с целью увеличения степени охвата школьным обучением девочек. |
It is clear that enrolment of females in education in comparison with males declines from primary through secondary level. |
Совершенно очевидно, что уровень охвата девочек снижается при переходе с первой ступени образования на вторую по сравнению с уровнем охвата мальчиков. |
There is gender parity in primary education with 100 per cent net enrolment of both girls and boys. |
Достигнут гендерный паритет в сфере начального образования, которым охвачено 100% девочек и мальчиков. |