Английский - русский
Перевод слова Enrolment
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Enrolment - Образования"

Примеры: Enrolment - Образования
(b) Continue to strengthen measures aimed at increasing enrolment rates in primary and basic education, in particular for girls; Ь) продолжить работу по повышению действенности мер, направленных на расширение контингента учащихся в сфере начального и базового образования, в частности в интересах девочек;
The table below provides further details on male and female enrolment within the specialized fields in the Department of Technical Education and Management Studies for three academic years between 1990 and 1994. В приводимой ниже таблице содержатся более подробные данные о численности учащихся мужского и женского пола на отделении технического образования и управленческих наук в разбивке по изучаемым специальным областям за три учебных года - 1990 - 1994 годы.
10.27 The table below compares enrolment figures for males and females at the Post-Secondary department (college level) of the Vieux Fort Secondary School. 10.27 В приводимой ниже таблице сравниваются показатели численности учащихся мужского и женского пола на факультете продолженного среднего образования (уровень колледжа) средней школы Вьё-Фора.
In practice, enrolment rates for boys and girls in education have been most discrepant at post-secondary level, especially with respect to Pre-Vocational and Vocational training. На практике дисбаланс в охвате учебой юношей и девушек наиболее значителен на уровне продвинутого среднего образования, особенно в сфере начальной и дальнейшей профессиональной подготовки.
One of the characteristics of the educational system in the Niger is that, the higher the level of education, the lower the female enrolment. This trend is even more pronounced in science studies. Одной из основных особенностей нигерской системы образования является постепенное уменьшение представленности девочек по мере возрастания уровня обучения, и их число еще больше сокращается в классах или на курсах, посвященных научным дисциплинам.
Another problem with the Ministry's data is that the enrolment rates are based on population projections that vary from one census to another and are not corrected with each new census. Другая проблема с данными министерства образования заключается в том, что показатели учебы в школе основываются на прогнозах численности населения, которые колеблются в промежутках между переписями населения и не исправляются с учетом данных каждой новой переписи.
The enrolment of girls up to the secondary level reflected the overall population figures, while at the tertiary level, women comprised 60 per cent of the enrolments. Количество девочек, охваченных системой образования до уровня средней школы, отражает общие показатели численности населения, а в вузах женщины составляют 60 процентов всех учащихся.
The provision of quality education remained a serious challenge, and the current policy addressed such issues as poor school attendance, enrolment and dropout at all levels, as well as gender balance. Остается серьезной проблемой обеспечение качественного образования, и в центре внимания проводимой в настоящее время политики находятся такие вопросы, как низкий уровень охвата школьным образованием и посещаемости школ, большое число бросивших учебу на всех уровнях обучения, а также обеспечение гендерного баланса.
Implementation of the Primary Education Development Programme and the removal of school fees at primary school level played a critical role in raising the enrolment rates in the country. Важную роль в улучшении этих показателей в стране сыграли введение Программы развития начального образования и отмена платы за обучение в начальной школе.
In the area of ensuring education for all, according to our estimates, by 2015, net enrolment in primary level education will be 84.5 per cent. В том что касается обеспечения всеобщего образования к 2015 году, то, по нашим подсчетам, на уровне начальной школы этот показатель составит 84,5 процента.
The combined primary and secondary enrolment rate rose from 62 per cent in 1970 to 77 per cent in 1989. Охват системой начального и среднего образования увеличился с 62% в 1970 году до 77% в 1989 году.
The report underscores our commitment to gender equality, starting with current parity in enrolment levels among girls and boys in school at both the primary and the secondary levels. В докладе подчеркивается наша приверженность достижению гендерного равенства, включая обеспечение одинакового показателя охвата девочек и мальчиков системой школьного образования как на первом, так и на втором уровнях.
Girls' enrolment increased in the following disciplines: Доступ женщин к ответственным постам в секторе национального образования:
Bahrain is engaged in an evaluation of its education system's efforts during the period 2002-2005 to create more learning opportunities for adult learners, narrow the gender gap and increase enrolment rates in adult programmes. Бахрейн проводит оценку функционирования своей системы образования в период 2002 - 2005 годов с целью предоставления взрослым дополнительных возможностей для учебы, сокращения гендерного разрыва и расширения охвата населения программами для взрослых.
Many African countries are preparing 10-year education plans, while Kenya, Malawi, Uganda and the United Republic of Tanzania continue to show the benefits for primary-school enrolment of abolishing user fees for education. Многие африканские страны готовят десятилетние планы в области образования, а Кения, Малави, Объединенная Республика Танзания и Уганда продолжают демонстрировать преимущества отмены платы за обучение, ведущие к увеличению приема в начальную школу.
According to the Education for All Assessment 2000, the most extensive assessment of educational development ever made, net enrolment ratio increased in the 1990s in all major regions. Согласно оценке осуществления инициативы по обеспечению образования для всех за 2000 год, являющейся наиболее обширной оценкой хода развития образования из когда-либо проведенных оценок, чистый показатель количества учеников увеличился в 90-х годах во всех крупных регионах.
This strategy has allowed for significant gains in the use of existing resources, management efficiency and overall performance, with a positive impact on student enrolment, the quality of education and the allocation of budgetary resources. Эта стратегия привела к существенным улучшениям в использовании имеющихся ресурсов, в управленческой деятельности и к общему улучшению результатов, что оказало позитивное воздействие на посещение учебных заведений учащимися, качество образования и распределение бюджетных средств.
"persistently low enrolment all levels of education, together with the deterioration in the quality of education can, among other things, undermine economic growth and sustainable development". «устойчиво... низкие показатели охвата обучением на всех уровнях образования наряду со снижением качества образования могут, в частности, привести к подрыву экономического роста и устойчивого развития в африканских странах».
While in these countries enrolment at the secondary and tertiary levels has increased rapidly and Governments have made major efforts to encourage young people from less well-off homes to continue education, there remains a considerable gulf between social classes. Хотя в этих странах количество учащихся школ второй и третьей ступеней быстро растет, а правительства предпринимают значительные усилия для поощрения молодежи из относительно небогатых семей к продолжению образования, между общественными классами в этой области сохраняется существенный разрыв.
This is a positive indicator of the effect which the Fund is having on one of the most important development areas in Yemen, a country which suffers from low levels of enrolment in basic education. Это положительный показатель эффективности Фонда в одной из наиболее важной области развития Йемена, где сохраняется проблема низкого уровня охвата системой базового образования.
The increased enrolment in primary schools meant, however, that needs outstripped the capacity of the school system despite substantial Government expenditure on education. Вместе с тем, увеличение числа учащихся в начальных школах привело к тому, что потребности в получении образования превысили возможности школьной системы, несмотря на значительные ассигнования, выделяемые правительством на сферу образования.
In order to improve the education enrolment for Roma children, the Ministry of Education and Research implemented strategic measures and programmes for Roma youth and their Roma teachers. В целях увеличения показателя набора детей рома в учебные заведения министерство образования и научных исследований осуществляло стратегические меры и программы в интересах молодежи и учителей из числа рома.
Progress had nevertheless been made, particularly in education, where, for instance, the lowest regional enrolment rate in the country had increased by 20 percentage points in 2006. Тем не менее были достигнуты успехи, особенно в сфере образования, где, например, самый низкий региональный уровень поступления в школу в стране был увеличен на 20 процентов в 2006 году.
Regarding educational issues, the quotas for minority student enrolment in State-owned universities were minimum quotas, and even then, it was often impossible to make up the 4 per cent because there were not enough qualified secondary school graduates. Что касается вопросов образования, то квоты на принятие студентов из числа меньшинств в государственные университеты являются минимальными, но даже при таких квотах зачастую невозможно набрать установленные 4 процента, поскольку нет достаточного числа выпускников средней школы, обладающих нужными знаниями.
In reply to a question on action to raise female enrolment at the university level, the representative recalled that the number of women in higher education had grown steadily, reaching more than 50 per cent. В ответ на вопрос о том, какие меры принимаются для увеличения численности лиц женского пола, обучающихся в высших учебных заведениях, представительница Австралии напомнила о том, что доля женщин в системе высшего образования постоянно возрастала и превысила уровень 50 процентов.