Английский - русский
Перевод слова Enrolment
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Enrolment - Образования"

Примеры: Enrolment - Образования
Government funding and support for education has been focused in the following areas: (a) The enrolment of 100 additional full-time students in the Fiji Institute of Technology. Правительственное финансирование и поддержка образования в основном было сосредоточено на следующих направлениях: а) зачисление 100 дополнительных студентов-очников в технологический институт Фиджи.
And in just two years, Afghanistan has wiped out a seven-year education deficit, including a massive increase in the enrolment of young girls. Всего лишь за два года Афганистан полностью устранил семилетний пробел в сфере образования, включая массовое увеличение приема в школы девочек.
Sports are being used to promote girls' enrolment in the priority countries, and FIFA donated over 600 "sports-in-a-box" kits to UNICEF. Спорт используется для пропаганды школьного образования девочек в приоритетных странах, и ФИФА пожертвовала ЮНИСЕФ более 600 комплектов «Школа в коробке».
Women have made tremendous strides in educational attainment, accounting for 56.4% of all university enrolment in 2001, and are making inroads into male dominated fields. Женщины добились колоссального прогресса в сфере образования, составив в 2001 году 56,4% всех студентов, обучающихся в ВУЗах, и занимают все более заметное положение в сферах, где преобладают мужчины.
Remarkable progress has been made since 2000 towards achieving universal primary education, with many developing countries having crossed the 90 per cent enrolment threshold. После 2000 года достигнут значительный прогресс в обеспечении всеобщего начального образования, и во многих развивающихся странах начальным образованием охвачено более 90 процентов детей.
There is some concern that the rapid rise in enrolment may place undue pressures on the capacity of schools and teachers to deliver high-quality education. Сейчас выражается определенная озабоченность в связи с тем, что быстрое увеличение числа учащихся может создать слишком серьезные проблемы для школ и учителей, не позволяя им обеспечивать высокий уровень образования.
In eastern Chad, the overall enrolment rate of refugee children in primary education stood at less than 70 per cent, with a significantly lower percentage of girls. В восточной части Чада общий показатель приема в учебные заведения детей беженцев в системе начального образования составлял по меньшей мере 70 процентов, при этом следует отметить, что доля девочек была значительно ниже.
With a view to raise awareness about the need for secondary education, a campaign was organised for enrolment in higher education. С целью повышения осведомленности о необходимости среднего образования для получения высшего была организована кампания по зачислению в высшие учебные заведения.
In education, meeting the MDG in respect of universal enrolment in primary school education remains the key priority in many countries. В области образования главной приоритетной задачей во многих странах остается достижение ЦРДТ в отношении обеспечения всеобщего охвата системой начального школьного образования.
The Committee commends the significant efforts deployed by the State party to increase enrolment rates in primary and secondary education and to build new school infrastructure. Комитет одобряет значительные усилия, предпринятые государством-участником в целях повышения уровней зачисления учащихся в систему начального и среднего образования и строительства новой школьной инфраструктуры.
This is why both enrolment and completion rates among the children of the poor are very low in spite of the increase in the number of schools. Поэтому, несмотря на рост числа школ, показатели посещаемости школы и завершения образования среди детей из бедных семей очень низки.
It noted the State's achievements in guaranteeing free education and access to health care on the basis of figures of enrolment rates and health-care coverage. Он отметил достижения государства в области обеспечения бесплатного образования и доступа к медицинскому обслуживанию, исходя из представленных цифр зачисления детей в школы и охвата населения медицинскими услугами.
It was carrying out projects to promote girls' enrolment in provinces where particularly few girls were enrolled and had adopted norms for special education. Страна осуществляет проекты по расширению охвата образованием девочек в провинциях, где школы посещало особенно мало девочек, и утвердила нормы специального образования.
Eritrea had moved closer to its goal of universal elementary education, with an 87.3 per cent increase in enrolment between 1995 and 2010. Эритрее удалось продвинуться ближе к выполнению своей задачи по обеспечению всеобщего начального образования, добившись за период 1995 - 2010 годов охвата обучением 87,3 процента детей.
89.86. Continue efforts to ensure the enrolment of all segments of society in education (Yemen); 89.86 продолжать усилия по обеспечению охвата всех сегментов общества системой образования (Йемен);
The gross primary enrolment ratio increased from 57.1 per cent to 74.1 per cent between 2007 and 2010. Что касается начального образования, то соответствующий показатель с 2007 по 2010 год увеличился с 57,1% до 74,1%.
However, for the developing world as a whole, more recent progress in increasing enrolment and completion rates in primary education has been disappointing. Однако что касается развивающихся стран в целом, то за последнее время отмечается неудовлетворительный прогресс в увеличении показателей набора учащихся и завершения начального образования.
With work on gender increasingly mainstreamed and championed by Governments, this partnership has continued to help to bridge the gap in enrolment between girls and boys. Поскольку правительства все шире осуществляют и поддерживают такую гендерную деятельность, это партнерство продолжало способствовать сокращению разрыва в уровне образования между девочками и мальчиками.
Generally speaking, the indicators for the admission ratio and the gross admission and enrolment ratios at both the lower and upper secondary levels have improved somewhat. В целом, показатели коэффициента приема и общих коэффициентов приема и прохождения обучения на первом и втором этапе среднего образования несколько улучшились.
Trend in enrolment in the other levels of education Domestic science Эволюция численности учащихся в других системах образования
(e) The low level of enrolment in early childhood and pre-school education programmes; ё) низкий уровень зачисления учащихся в раннем детском возрасте и охвата программами дошкольного образования;
It was for that purpose that the Government reduced enrolment fees by 25 per cent as an incentive for increasing the education and schooling of girls. С этой целью правительство приняло стимулирующие меры в области образования и школьного обучения девочек, снизив регистрационный сбор на 25%.
The Committee appreciates the Government's decision on free primary education for all children in 2005 which has increased considerably the enrolment rates. Комитет высоко оценивает решение правительства о введении бесплатного начального образования для всех детей в 2005 году, в результате чего значительно повысились показатели охвата образованием.
Eritrea was seeking universal elementary education and had achieved an 87.3 per cent increase in enrolment since 1995. Эритрея прилагает усилия для достижения цели обеспечения всеобщего начального образования, и по сравнению с 1995 годом численность учащихся выросла на 87,3 процента.
In the area of education, with the support of UNICEF, a basic education programme was increasing girls' enrolment rate. В сфере образования осуществляемые при содействии ЮНИСЕФ программы начального образования способствует увеличению показателей охвата школьным обучением девочек.