Английский - русский
Перевод слова Enrolment
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Enrolment - Образования"

Примеры: Enrolment - Образования
Thus we have been able to improve the quality of education, increase the number of secondary schools and enrolment rates, and foster educational opportunities for children, especially for the poor and vulnerable. Таким образом нам удалось повысить качество образования, увеличить число средних школ и обучающихся в них детей и обеспечить образовательные возможности для детей, особенно для бедных и уязвимых детей.
At the same time, as income differentiation by education and skills has deepened, the enrolment rate at the university level has climbed up, but so has the drop out rate, as many young people have not been able to sustain the cost of education. В то же время из-за растущего разрыва в уровне доходов в зависимости от образования и профессиональной подготовки количество поступающих в высшие учебные заведения возросло, но одновременно возрос процент отсева, поскольку многим молодым людям оказалось не под силу оплатить стоимость обучения.
The Committee urges the State party to make every effort to increase the enrolment of girls at both primary and secondary school levels and to ensure that all children enrolled are able to complete their education. Комитет рекомендует государству-участнику прилагать все усилия для увеличения количества девочек, зачисленных как в начальные, так и в средние школы, и обеспечения получения образования всеми зачисленными в школы детьми.
With regard to the education of undocumented children, on 20 September 1999 the Ministry of Education, Culture and Sports had adopted resolution 185 concerning the enrolment of such children, who did indeed attend school. Что касается получения образования детьми, не имеющими документов, 20 сентября 1999 года министерство просвещения, культуры и спорта приняло резолюцию 185, касающуюся зачисления на учебу таких детей, действительно посещающих школу.
Regional disparities in education are among the highest in West and Central Africa: the crude enrolment rate in the south is 119 per cent, the highest in the country, while in the far north it is only 50 per cent. Региональные диспропорции в области образования являются одними из самых значительных в Западной и Центральной Африке: на юге страны валовый показатель охвата школьным обучением, являющийся наиболее высоким показателем в стране, составляет 119 процентов; он равен лишь 50 процентам в районе Крайнего Севера.
The focus of the next programme would be on the survival and well-being of children under three years of age; on increasing the enrolment and quality of basic education; and on the protection and empowerment of adolescents. В центре внимания следующей программы будут находиться вопросы выживания и благополучия детей в возрасте до трех лет; увеличения показателей зачисления детей в школу и повышения качества базового образования; и защиты и расширения прав и возможностей подростков.
The Federal Ministry of Women's Affairs and Social Development had been working in conjunction with the Ministry of Education to improve female enrolment in schools, particularly in the northern parts of the country. Федеральное министерство по делам женщин и социального развития сотрудничает с министерством образования в деле расширения приема женщин в учебные заведения, особенно в северных районах страны.
It further notes the great disparity in enrolment in primary schools between girls and boys, the high dropout rate among pupils, and the low quality of education in public schools. Кроме того, он отмечает наличие значительного различия между количеством мальчиков и девочек, зачисляемых в начальную школу, высокий уровень отсева среди учащихся и низкое качество образования в государственных школах.
The admission and enrolment procedure at all levels of education ensures that a pupil or a student may apply and gain admission to any school or institution of his/her choice, provided he/she meets the necessary merit criteria. Процедура приема в учебные заведения на всех уровнях образования предусматривает, что ученик или студент может подать заявление и быть принятым в любую школу или институт по своему выбору при условии, что он или она отвечают предъявляемым требованиям грамотности.
Noting significant achievements in education indicators, the Committee is concerned that primary education is not compulsory; that there is still a significant gender gap in enrolment; and that there are deficiencies in access to education and the quality of teacher training. Отмечая значительное повышение показателей в сфере образования, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что начальное образование не является обязательным, что сохраняется значительный гендерный разрыв в составе контингента учащихся; и что имеются недостатки в области доступа к образованию и качества профессиональной подготовки преподавателей.
The primary-school enrolment rates for boys and girls are almost identical but the percentage of girls diminishes at the secondary, technical, higher education and university levels. Obviously, the level of illiteracy is higher among women. Если на начальном уровне коэффициенты охвата мальчиков и девочек школой практически одинаковы, на уровне среднего, технического, высшего и университетского образования доля учащихся женского пола сокращается.
In higher education, there are no enrolment fees for courses in the first and second cycles at the undergraduate level. This is not the case, however, for postgraduate courses. В системе высшего образования зачисление на первый или второй цикл обучения не связано с расходами для учащихся, тогда как со студентов, записавшихся на третий цикл, взимается определенная плата.
Some $66,000 (31 per cent) of the Facility's tranche I for statistical capacity-building was assigned to regional offices for African countries, 25 per cent of which was assigned directly to low enrolment countries. Приблизительно 66000 долл. США (31 процент) первого транша Фонда на цели создания потенциала в области статистики образования для всех было выделено региональным отделениям для африканских стран, причем 25 процентов из этой суммы было выделено непосредственно странам с низким показателем зачисления учащихся в школы.
The matrix of activities in education in the 16 low enrolment countries has been agreed on by the agencies; a joint memorandum has been sent to country offices and joint reports have been submitted to ACC and CPC. Таблица с изложением мероприятий в области образования в 16 странах с низким уровнем охвата начальным образованием согласована с учреждениями; в страновые отделения направлен совместный меморандум, АКК и КПК представлены совместные доклады.
However, while the level of education and enrolment rates in most of the member countries have improved significantly since the 1970s, the rates of illiteracy are still alarmingly high, particularly in the less developed countries of the region and conflict-stricken ones. Уровень образования и показатели посещаемости учебных заведений в большинстве стран-членов существенно возросли с 70-х годов, однако уровень неграмотности по-прежнему вызывает тревогу, особенно в менее развитых странах региона и странах, которые находятся в состоянии конфликта.
The Special Initiative cluster on education, jointly coordinated by UNESCO, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Bank, with the collaboration of UNDP, has developed a strategy to support basic education in the 16 low enrolment countries. В рамках компонента Специальной инициативы по вопросам образования в координации с ЮНЕСКО, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирным банком и при содействии ПРООН была разработана стратегия в поддержку базового образования в 16 странах с низким показателем зачисления учащихся в школы.
Despite the difficulties encountered in the expansion of education, enrolment levels at all levels and in all types of education are rising fast, and are about 5.3 per cent higher than those of the school year 1995/96. Несмотря на трудности в сфере развития образования, число учащихся всех ступеней и уровней тем не менее заметно растет: оно увеличилось примерно на 5,35% по сравнению с 1995/96 учебным годом.
The enrolment rate for primary education was 96 per cent and gender equality was virtually at par at the primary and secondary levels, although achieving equality at the tertiary level by 2015 would pose a challenge. Показатель охвата начальным образованием составляет 96 процентов, на уровнях начального и среднего образования обеспечено практически полное гендерное равенство, в то время как перспективы достижения к 2015 году равенства на ступени высшего образования по-прежнему остаются туманными.
The school's administration, in conjunction with the State's education department, proposed however that in the light of past experience the author's son, the author and the principal would sign a behaviour management contract mutually negotiated prior to enrolment. Однако администрация школы вместе с департаментом образования штата предложили прежде составить общими усилиями и подписать договор между автором сообщения и школой о воспитательных мерах с учетом прошлого поведения сына автора сообщения.
In the field of education, despite international appeals for an increase in the rates of enrolment in primary and secondary education, those rates remain low in certain regions of the world. В области образования, несмотря на международные призывы увеличить охват детей начальным и средним школьным образованием, эти показатели в некоторых регионах мира все еще низки.
The Law on Educational Freedom of the Ecuadorian Family of 30 September 1994 promotes the teaching of religions, based on voluntary enrolment, taking into consideration the ethical benefits of such education for Ecuadorian society. В Законе о свободе образования для эквадорских семей от 30 сентября 1994 года поощряется преподавание религии, основанное на добровольном участии учащихся, с учетом этических выгод такого образования для эквадорского общества.
To correct these imbalances, the Ministry of Education established a girls' enrolment unit, offered scholarships to the best candidates irrespective of gender and endorsed the African Girls' Education Initiative. Для ликвидации этих диспропорций Министерство национального образования создало отдел по вопросам обучения девочек, предоставило стипендии лучшим лауреатам независимо от пола, а также присоединилось к программе "Инициатива по обучению девочек в Африке".
In the areas of education and health care, the enrolment of primary-school students has reached a historic high and infant and maternal mortality rates have continued to decline. Что касается образования и здравоохранения, то страна достигла самых высоких показателей в истории по числу детей, посещающих начальную школу, а также снижения показателей младенческой и материнской смертности.
The global target for education, which calls for the enrolment of all children in primary school by 2015, acknowledges that education forms the basis for a productive life. В рамках глобальной цели в области образования, согласно которой к 2015 году необходимо обеспечить прохождение всеми детьми курса начального образования, признается, что образование создает основу для продуктивной жизни.
Yet, although all countries have committed to improving educational opportunities for their children, the least developed countries are still far from the target set and are faced with the task of expanding enrolment as the child population continues to increase. Хотя все страны стремятся улучшить условия для получения детьми образования, наименее развитые страны все еще далеки до достижения установленной цели, и перед ними стоит задача расширения школьной системы по мере продолжения прироста числа детей.