Английский - русский
Перевод слова Enrolment
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Enrolment - Образования"

Примеры: Enrolment - Образования
A positive area is education, where efforts by the Ministry of Education, Youth and Sports in collaboration with international and domestic agencies are boosting enrolment. Успехов удалось добиться в сфере образования, где усилия министерства образования, по делам молодежи и спорта в сотрудничестве с международными и национальными учреждениями позволяют повысить показатели записи.
The most salient achievements in this regard have been an increase in the net enrolment rate for both cycles to 97 per cent in 2004. Наиболее значительным достижением в этом отношении является увеличение процента охвата для двух первых циклов базового школьного образования, который в 2004 году составил 97%.
The increasing application and rapid development of ICTs in various sectors of the economy, from manufacturing, to banking, health care and education, make enrolment and training in ICT science and technology critical for developing countries. Все более широкое применение и быстрая разработка ИКТ в различных секторах экономики - от обрабатывающей промышленности до банковского дела, здравоохранения и образования - делают обучение и профессиональную подготовку в связанных с ИКТ областях крайне важными для развивающихся стран.
UNESCO, UNICEF and the World Bank, in collaboration with UNDP, have developed a strategy to support basic education in the 16 countries with low student enrolment. ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и Всемирный банк в сотрудничестве с ПРООН разработали стратегию в поддержку системы базового образования в 16 странах с ограниченным контингентом учащихся.
In the field of education, the enrolment rate of boys and girls has increased at all levels of education, from preschool through secondary education. В области образования показатель охвата мальчиков и девочек возрос на всех уровнях образования - от дошкольного до среднего.
With regard to primary education, the net enrolment ratio in primary education and the proportion of pupils completing the primary level have increased sharply between 2000 and 2005. Что касается начального образования, то чистый коэффициент охвата детей начальным образованием и доля школьников, оканчивающих начальную школу, резко увеличились в период 2000-2005 годов.
With continued emphasis on education by successive Governments, the net enrolment rate for primary schools increased to 52 per cent in 2005-2006, as compared to 42 per cent in 2001-2002. Благодаря тому, что сменявшие друг друга правительства неизменно уделяли вопросам образования особое внимание, в 2005-2006 годах чистая доля учащихся начальных школ достигла приблизительно 52 процентов по сравнению с 42 процентами в 2001-2002 годах.
In the field of education, illiteracy among women had been markedly reduced, thanks to, inter alia, awareness campaigns and various other measures that had helped to promote school attendance among girls, especially in regions characterized by low enrolment rates. Касаясь образования, следует отметить, что неграмотность женщин значительно сократилась, в частности благодаря разъяснительным кампаниям и различным мерам, которые содействовали облегчению доступа девочек к образованию, особенно в районах, где низок уровень охвата школьным обучением.
While significant progress has been made in providing education for all, gender disparities continue to persist in enrolment, literacy, access and quality of education. Хотя удалось добиться значительного прогресса в деле предоставления образования для всех, сохраняются гендерные различия, касающиеся записи в учебные заведения, обучения грамоте, доступа и качества образования.
His country's investment in a system of free and compulsory primary education, which did not discriminate between boys and girls, had achieved 94 per cent enrolment in 2005. В 2005 году благодаря увеличению ассигнований на цели создания системы бесплатного и обязательного начального образования без какой бы то ни было дискриминации по признаку пола охват школьным образованием в стране достиг 94 процентов.
Moreover, the system of the "card for itinerant students" established by the Ministry of Education has greatly facilitated the enrolment of Roma children in schools. Кроме того, прием детей рома в школы существенно упростила введенная министерством национального образования система регистрации "переезжающих с места на место" учащихся.
Improving the human capital base also requires additional public investments, for instance, to reduce the cost of advanced education at the household level or promote higher enrolment in basic education programmes. Для укрепления базы человеческого потенциала также требуются дополнительные государственные инвестиции, например, для снижения расходов на повышение квалификации на уровне домашних хозяйств или для содействия увеличению численности обучающихся в рамках базовых программ в области образования.
The Governments of the Gambia, Ethiopia and Mali indicated that spending on basic education is an obvious priority since those countries are yet to achieve near-universal enrolment at primary and lower secondary levels. Правительства Гамбии, Эфиопии и Мали указали, что расходы на базовое образование являются очевидным приоритетом, поскольку этим странам пока еще только предстоит достичь почти всеобщего охвата детей в области начального и неполного среднего образования.
Regarding education, the Committee has introduced no change in the two components of the indicator - the combined gross primary and secondary enrolment ratio and the adult literacy rate. Что касается образования, то Комитет не внес никаких изменений в два компонента этого показателя - совокупный показатель численности учащихся, поступивших в начальные и средние школы и коэффициент грамотности среди взрослых.
To boost enrolment in science and technology courses, the Philippine Congress passed RA 8248, or the Science and Technology Scholarship Act of 1997. С тем чтобы повысить популярность научно-технического образования, Конгресс Филиппин принял РЗ Nº 8248, или Закон о стипендиях в области науки и техники от 1997 года.
For example, while countries in East Asia and the Pacific have achieved enrolment rates similar to those in developed countries, almost one third of school-age children in Africa are still without access to any form of education. Например, в то время как страны Восточной Азии и Тихого океана достигли показателей охвата образованием, аналогичных соответствующим показателям развитых стран, почти одна треть детей школьного возраста в Африке по-прежнему лишена доступа к каким бы то ни было формам образования.
Although the Agency had hoped to reduce the rate of double shifting with a view to further improving the quality of education, levels of funding were not keeping pace with continued enrolment growth. Хотя Агентство в целях дальнейшего повышения качества образования и надеялось сократить число школ, работающих в две смены, уровни финансирования не соответствовали сохраняющейся тенденции к увеличению числа учащихся.
To promote girls' education, UNICEF encouraged the enrolment of girls and improvement in the quality of their education in many African countries. В целях улучшения образования девочек ЮНИСЕФ способствовал их записи в школы и повышению качества их образования во многих африканских странах.
Increases in enrolment have been attained through expanding the education budget in some countries or by changing priorities, and by improving the management of the education system. Повышение численности принимаемых в школу детей было достигнуто благодаря увеличению в некоторых странах бюджетов на цели образования или в результате изменения приоритетов, а также как следствие повышения качества управления системой образования.
Rate of enrolment for compulsory education I. GOVERNMENT POLICY ON THE ELIMINATION OF Доля девочек, поступающих в школы для получения обязательного образования
The Ministry of Education system includes eight kindergartens and three boarding schools for orphans and children bereft of parental care (enrolment 1,300 - 610 boys and 690 girls). В системе Министерства образования страны - 8 детских домов и 3 школы-интерната для детей-сирот и лишенных родительской опеки (1300 воспитанников - 610 мальчиков и 690 девочек).
The distribution of enrolment by cycle has undergone a marked change, as can be seen from the following table. Распределение детей по различным этапам дошкольного образования претерпело значительное изменение, в чем можно убедиться на основе следующей таблицы:
She applauded the country's success in ameliorating the situation of boys and girls, although there was clearly a need to increase girls' enrolment at all education levels, while literacy training for adult women was a critical issue. Она высоко оценивает достижения страны в улучшении положения мальчиков и девочек, хотя явно существует необходимость увеличения приема девочек в учебные заведения на всех уровнях образования, при этом обучение грамотности взрослых женщин является одним из важнейших вопросов.
As for the integration of girls from Roma families into the education system, there were no restrictions on their enrolment, nor was there any segregation within the system. Что касается интеграции девочек народности рома в систему образования, то никаких ограничений на посещение ими школы или какой-либо сегрегации в системе образования не существует.
These innovations seek to integrate schools in their environment and, on a priority basis, to raise the level of education in the provinces, where the enrolment percentage is 25 per cent or less. Эти новшества направлены на интеграцию школ в общество и на подъем уровня школьного образования в провинциях, где процентная доля охвата детей школьным образованием, как правило, не превышает 25 процентов.