Английский - русский
Перевод слова Enrolment
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Enrolment - Образования"

Примеры: Enrolment - Образования
Reports have shown that we have made great strides in achieving universal primary enrolment, with 85 per cent of our children attending school, as compared to 64 per cent in 1990. Согласно отчетам мы добились существенного успеха в обеспечении всеобщего начального образования: школу сейчас посещает 85 процентов детей по сравнению с 64 процентами в 1990 году.
Singapore took note of the emphasis placed by South Africa on education and skills development and highlighted that enrolment in primary education had reached almost 100 per cent. Сингапур принял к сведению то, что Южная Африка уделяет особое внимание вопросам образования и профессиональной подготовки, и подчеркнул, что начальным школьным образованием охвачены практически 100% детей.
In 2010, a new organizational act on higher education had also been passed, stipulating that higher education should be free for all, in order to increase enrolment. Кроме того, в 2010 году был принят новый органический закон о высшем образовании, который в целях увеличения числа студентов гарантировал принцип бесплатного высшего образования для всех.
Chile was implementing a comprehensive social protection system for early childhood and, at the primary and secondary school levels, had attained enrolment rates of 100 per cent and 90 per cent, respectively. В Чили реализуется всеобъемлющая система социальной защиты детей младшего возраста; на уровне начальной и средней школы достигнуты показатели охвата системой образования, составляющие, соответственно, 100 и 90.
The enrolment rate of girls at the primary and secondary levels was no less than for boys, while at the tertiary level, female students predominated. Показатели охвата девочек начальным и средним образованием ничуть не меньше показателей охвата мальчиков, а на ступени высшего образования девушки даже обладают численным превосходством.
Substantial progress had been made in the provision of primary education, net enrolment rates of which ranged between 71 and 95 per cent, with no gender gap at that level. Значительные успехи были достигнуты в области охвата начальным образованием, чистые показатели которого колеблются от 71 до 95 процентов, причем никакого гендерного разрыва на данной ступени образования не наблюдается.
The Girls' Education Movement (GEM) in Southern and Eastern Africa continues to create opportunities for promoting girls' enrolment, retention, completion and learning achievement. Движение за получение образования девочками в странах Южной и Восточной Африки продолжает создавать возможности для зачисления девочек в школу, для успешного продолжения и завершения ими школьного обучения.
With regard to secondary education, the Committee is concerned at its limited availability and still unsatisfactory enrolment rate but it is encouraged by the State party's efforts to provide universal access for children to secondary school by the year 2010. В отношении среднего образования, Комитет обеспокоен тем, что возможности для его получения являются ограниченными, а уровни зачисления по-прежнему неудовлетворительными, однако при этом он одобряет усилия государства-участника обеспечить к 2010 году всеобщий доступ детей к среднему образованию.
The Ministry of Education was working towards the Millennium Development Goals and Education for All targets by working with other sectors to improve the enrolment of girls. Министерство образования прилагает активные усилия для достижения Целей в области развития Декларации тысячелетия и задач программы образования для всех, предпринимая в координации с другими секторами различные шаги для увеличения охвата девочек образованием.
Although parents are generally aware of the importance of sending their children to school, during this reporting period, the Ministry of Education worked with local leaders from rural communities to help them plan and undertake community level enrolment campaigns. Хотя родители, как правило, осознают важность направления своих детей в школу, в течение отчетного периода Министерство образования проводило работу с местными лидерами сельских общин в целях оказания им помощи в планировании и осуществлении кампаний по записи в школы на уровне общины.
Girls make up 41 per cent of enrolment; however, there is greater retention rate for girls than for boys. Доля девушек в сфере среднего технического образования составляет 41 процент, но отсев среди них меньше, чем среди юношей.
A department for the enrolment of girls has been established; создание Управления по вопросам школьного образования для девочек;
The visible gender gap, of course, was in higher education, but strides had been made in offering scholarships and enrolment and training opportunities to women. Заметный гендерный разрыв наблюдается, конечно, в системе высшего образования, однако работа по предоставлению стипендий женщинам и расширению их приема в учебные заведения ведется.
Please explain why only 36 per cent of the university students are women and indicate the measures taken by the State party to promote greater enrolment of women in higher education (para.). Просьба пояснить, почему женщины составляют только 36% обучающихся в вузах студентов, и указать, какие меры принимает государство-участник для дальнейшего поощрения зачисления женщин в систему высшего образования (пункт 158).
Not only do we need to assist developing countries in facilitating access and enrolment at all levels; we also need to give sufficient attention to important education results, such as literacy and numeracy. Мы не только должны помогать развивающимся странам в облегчении доступа и поступления в образовательные учреждения на всех уровнях; нам также необходимо уделять достаточное внимание важным результатам образования, таким, как грамотность и умение считать.
Thanks to the promotion of a free and compulsory primary school policy since 2006, the country has seen a great increase in enrolment, especially among girls. Благодаря проводящейся с 2006 года политике, направленной на поощрение бесплатного и обязательного начального школьного образования, в стране произошло значительное увеличение численности учащихся, особенно среди девочек.
Ministry of Education and Science is stimulating enrolment of Roma children in schools by providing them with free textbooks and pencils, and also through cooperation with NGOs engaged in inclusion of RAE population. Министерство образования и науки содействует росту контингента учащихся школ из числа детей рома, снабжая их бесплатными учебниками и письменными принадлежностями, а также сотрудничая с НПО, занимающихся работой по интеграции РАЕ в общество.
Furthermore, it noted improvements in enrolment rates in primary and secondary schools, training of teachers, quality of education and equipment of schools, including free meals for children from disadvantaged families. Комитет далее отметил рост числа детей, поступающих в начальные или средние школы, совершенствование подготовки преподавателей, повышение качества образования и оснащенности школ, включая предоставление бесплатного питания детям из семей, находящихся в неблагоприятном положении.
The Government's commitment toward attaining the MDG enrolment and literacy targets require extending education services to the most disadvantaged and underperforming sections elements of the population and removal of barriers that discriminate on the basis of location, gender, ethnic background or wealth. Приверженность правительства выполнению задач ЦРДТ, касающихся зачисления в школы и грамотности, требует распространения услуг в области образования на находящиеся в наиболее неблагоприятном положении и неблагополучные группы населения и устранения барьеров, приводящих к дискриминации по признаку места проживания, пола, этнического происхождения и богатства.
Increasing the availability of schools and maximum enrolment of school age children, as well as compulsory high school education Увеличение количества имеющихся школ и обеспечение максимального охвата обучением детей школьного возраста, а также введение обязательного среднего образования.
Private education is expected to play an effective role alongside public education in achieving the goal of universal enrolment by catering for 20 per cent of students by the end of the decade. Образование в частных учебных заведениях наряду с государственным образованием играет эффективную роль в достижении цели всеобщего образования и, как ожидается, к концу нынешнего десятилетия будет охватывать 20% учащихся.
Twenty-six of the least developed countries are on track or are making rapid progress towards achieving the universal primary education enrolment goal, up from 17 a decade ago. Двадцать шесть наименее развитых стран идут по пути обеспечения быстрого прогресса в достижении цели всеобщего начального образования, а 10 лет назад было 17 таких стран.
Government policies have been aimed at increasing enrolment ratios, extending educational opportunities to the poorest regions of the country and reducing gender gaps at all levels of education. Политика правительства нацелена на повышение доли учащихся, распространение возможностей получения образования на самые бедные районы страны и уменьшение гендерного неравенства на всех уровнях образования.
While it is true that in many developing countries women's access to and use of ICTs is considerably lower, this is also true of female enrolment rates in formal education. Многие развивающиеся страны сильно отстают не только по показателям доступности ИКТ и их использования женщинами, но и по охвату женщин системой формального образования.
Thirty children have benefited and are now pursuing informal studies with a view to their eventual enrolment in formal education; Помощь оказана 30 детям, которые в настоящее время проходят неофициальное обучение в целях их конечного зачисления в систему формального образования;