Английский - русский
Перевод слова Enrolment
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Enrolment - Образования"

Примеры: Enrolment - Образования
From 2000 to date, 3,557 women workers have enrolled in graduate courses; this represents 34 per cent of total enrolment. На курсы для получения среднего специального образования за период с 2000 года по настоящее время поступили 3557 женщин, что составляет 34 процента всех вновь поступивших.
The enrolment ratio for girls in higher education has further increased in most countries, thus showing greater progress than the primary and secondary levels. Процент охвата молодых женщин высшим образованием в большинстве стран еще более увеличился, что свидетельствует о наличии в этой области большего прогресса по сравнению с областями начального и среднего образования.
The access to higher education (two-year post-secondary schools and faculties) is provided for all graduates of secondary schools who have enough points to qualify for enrolment. Все выпускники средних учебных заведений, набравшие необходимое количество баллов, могут поступить в полувысшие и высшие учебные заведения (двухлетние школы в системе продолженного среднего образования и отделения вузов).
There have also been impressive advances in increasing basic education, with a sixfold enrolment increase since 2001, of which 35 per cent are girls. Впечатляющие подвижки произошли также и в сфере базового образования: тут с 2001 года число учащихся возросло в шесть раз, причем 35 процентов от общего числа учащихся составляют девочки.
Male enrolment predominates only in science and technology, and in postgraduate accountancy and management studies. Мужчин насчитывается больше, чем женщин, только на научно-технических специальностях, а также в сфере послевузовского образования на специальностях, связанных с администрированием и бухгалтерским учетом.
Current educational policies in relation to the existence of three languages, excessive out-of-pocket expenses and costs associated with enrolment militate against access to education. Нынешняя политика в области образования, подразумевающая существование трех языков, чрезмерные прямые издержки и расходы, связанные с зачислением в учебное заведение, отнюдь не благоприятствуют доступу к образованию.
Objectives in the area of education include increased pre-school enrolment, the achievement of universal education and higher academic attainment at the primary level and are supplemented by specific actions. В число целей, обозначенных в сфере образования, входит увеличение количества детей, посещающих дошкольные образовательные учреждения, и обеспечение всеобщего охвата населения школьным обучением, а также улучшение успеваемости учеников начальных школ с конкретными направлениями деятельности.
Ethiopia noted with satisfaction Kazakhstan's efforts to achieve universal enrolment, protect women and children against violence, increase women's political representation, combat human trafficking and counter terrorism. Эфиопия с удовлетворением отметила усилия Казахстана по обеспечению всеобщего охвата населения системой школьного образования, защите женщин и детей от насилия, повышению уровня представленности женщин в политической жизни, борьбе с торговлей людьми и противодействию терроризму.
Malaysia had registered remarkable success in education, as could be seen from its primary enrolment rate of 98 per cent. Малайзия достигла значительных успехов в области образования, о чем свидетельствует тот факт, что число заявлений о приеме в начальные школы составляет 98 процентов от общего числа мест.
During the past decade, an alarming slow-down in the growth of enrolment was visible in many developing countries, which are still far from reaching universal primary education. В течение прошедшего десятилетия наблюдалось вызывающее тревогу замедление темпов набора девочек и женщин в учебные заведения во многих развивающихся странах, в которых все еще предстоит проделать большую работу для обеспечения всеобщего начального образования.
As regards geographical distribution, full information is not available for the literacy subprogramme, but the available data indicate that there are also differences leading to inequalities in enrolment between departments. Что касается состава учащихся с географической точки зрения, то, невзирая на отсутствие точной информации о подпрограмме ликвидации неграмотности, можно отметить, что имеющиеся данные также указывают на различия, обусловленные неравным доступом к системе образования жителей различных департаментов.
As a result, enrolment rates of children in primary education have been on the increase and notable achievements are evident. Я хотел бы здесь отметить, что значительная часть национального бюджета ассигнована на цели осуществления стратегий в области образования и здравоохранения, которые непосредственно затрагивают права ребенка.
To the foregoing data should be added the fact that initial enrolment for the year 2004 was approximately 991,623 students at all levels of education. В дополнение к приведенным выше данным необходимо отметить, что, согласно спискам на начало учебного года, в 2004 году на всех ступенях образования зарегистрировались примерно 991623 учащихся.
In addition, when it comes to higher education, the enrolment rate of Buraku children is about 60 per cent of the national average. Кроме того, что касается высшего образования, то доля детей буракуминов, поступающих в высшие учебные заведения, составляет примерно 60% от средней национальной цифры.
These primary education enrolment rates make Qatar a leader in providing extensive education opportunities to all social classes, and to males and females without discrimination or exception. В силу таких показателей зачисления учащихся в начальную школу Катар занимает лидирующие позиции в мире в том, что касается предоставления широких возможностей в плане получения образования представителям всех социальных классов, мужчинам и женщинам без какой-либо дискриминации и исключений.
Venezuela referred to the National Reconstruction Plan for the educational system, which sought to increase enrolment rates, and the Literacy Campaign, aimed at halving illiteracy by 2015. Венесуэла отметила Национальный план восстановления для системы образования, который направлен на повышение степени охвата детей школьным образованием, а также кампанию по искоренению неграмотности, в рамках которой поставлена цель уменьшить количество неграмотных наполовину к 2015 году.
Although sub-Saharan Africa made progress towards universal enrolment, it still trailed behind other regions, with 30 per cent of its children of primary school age out of school. Хотя в странах Африки к югу от Сахары был достигнут определенный прогресс в деле обеспечения всеобщего охвата системой образования, они все еще отстают от стран других регионов, поскольку в них 30 процентов детей, которые по своему возрасту должны посещать начальные школы, эти школы не посещают.
In the education sector, enrolment levels increased from 659,503 in the 2001/02 academic year to 1,092,721 in 2003/04. Что касается сектора образования, то в 2003/04 учебном году число детей, поступивших в школу, увеличилось до 1092721 человека, по сравнению с 2001/02 учебным годом, когда оно составляло 659503 человека.
The secondary school population is following the same trend, while university enrolment has doubled through the institutionalization of equal opportunities and conditions. Мы практически завершили процесс внедрения системы всеобщего начального образования, и в области среднего образования происходит та же самая тенденция.
In institutions of higher education where certain subjects are taught through the medium of Tajik, Kazakh or Turkmen, enrolment is based on specialized exams with a points system and on tests. Заявления на эти направления образования принимаются только от абитуриентов, окончивших среднюю школу на указанных языках обучения.
At the secondary level, China had 4,571 regular privately run middle schools, 5.7 per cent of the national total, with an enrolment of 2.33 million students,. На уровне среднего образования в Китае зарегистрирована 4571 обычная частная средняя школа, в которых обучалось 2,33 млн. учащихся.
Statistical data on education With regard to initial enrolment, it should be added that in 1995 there were in total approximately 1,146,240 students at all stages of education. В отношении изначального охвата обучением следует добавить, что в 1995 году на всех уровнях образования насчитывалось примерно 1146240 учащихся.
The Committee also notes with appreciation the establishment of an integrated National Primary School Nutrition Programme intended to encourage enrolment and facilitate attendance of all children, especially those from economically disadvantaged families. "Учебный план 2005"также направлен на ликвидацию неравенства в системе образования, созданной еще во время апартеида.
Official data put MMR at 48.2 per 100,000 live births in 2001. Turkmenistan has almost achieved universal enrolment in basic education, with 95 per cent of children 7 to 16 years of age enrolled in school. В Туркменистане системой базового образования охвачены практически все дети; в школах обучаются 95 процентов детей в возрасте от 7 до 16 лет.
We note that there has been a great increase in the rate of student enrolment - especially at the first level of basic education - and a reduction in the dropout rate in schools. Мы отмечаем значительное расширение охвата детей школьным образованием, в особенности в первых классах начального образования, а также снижение коэффициента отсева.