Английский - русский
Перевод слова Enrolment
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Enrolment - Образования"

Примеры: Enrolment - Образования
With regard to initial enrolment, it should be added that in 1995 there were in total approximately 1,146,240 students at all stages of education (from pre-school to secondary, including special education, teacher training and adult education). В отношении изначального охвата обучением следует добавить, что в 1995 году на всех уровнях образования (начиная с дошкольного и среднего и включая специальное образование, подготовку учителей и образование взрослых) насчитывалось примерно 1146240 учащихся.
The budgetary allocation for educational expenditures is not sufficient to cover the national demand for education or additional expenditures on enrolment at public educational centres, not to mention the fact that it is the families who bear the cost of uniforms and school supplies. Бюджетных ассигнований не хватает на покрытие национальных потребностей в сфере образования и дополнительных расходов на охват образованием в государственных учебных заведениях, не говоря уже о том, что расходы на школьную форму и принадлежности ложатся на семью учащегося.
There was a significant increase in enrolment at all educational levels, with the secondary and pre-school level showing the highest percentage growth (177 per cent and 137 per cent respectively for the period 1994-2004). Говоря о числе обучающихся, следует отметить существенный рост данного показателя на всех уровнях образования, при этом наибольшее увеличение наблюдается на уровне среднего образования и на дошкольном уровне, где прирост в процентах составил 177% и 137%, соответственно, за период 1994-2004 годов.
In the area of education, net enrolment rates in primary education had risen to 94.8 per cent by 2006. В области образования чистый показатель охвата системой начального образования вырос в нашей стране до 94,8 процента в 2006 году.
The enrolment rate for basic education, which stood at 82.8 per cent in 1998, has continued to increase consistently, reaching 91.9 per cent in 2006. Показатель охвата системой базового образования, который составлял 82,8 процента в 1998 году, продолжает неуклонно расти, достигнув 91,9 процента в 2006 году.
The Committee recommends that the State party continue to address the various factors responsible for the low level of education among the Roma with a view to improving enrolment and completion of their education. Комитет рекомендует государству-участнику проводить дальнейшее изучение различных факторов, обуславливающих низкий уровень образования среди рома в целях повышения уровней их зачисления и завершения ими своего образования.
For reporting of enrolment and attainment data from the census, national statistical offices are left to map their national programmes to the International Standard Classification of Education Programmes on their own. Что касается отчетности о наборах учащихся в школы и успеваемости учащихся, составляемой на основе данных переписи населения, то национальным статистическим бюро предоставляется право самостоятельно привязывать свои национальные программы к Международной стандартной классификации образования.
One of the main country concerns in the reporting of education indicators published by international organizations involves the use of population projections from the Population Division instead of country-level estimates, which can lead to differences in population-based indicators such as enrolment rates. Одна из главных озабоченностей стран в отношении представлений отчетности по показателям образования, обнародованным международными организациями, касается использования демографических прогнозов Отдела народонаселения вместо оценок странового уровня, что может привести к расхождениям в показателях демографического характера, в частности в показателях набора учащихся.
The implementation of the affirmative action measures resulted in the enrolment of 188 Roma students at secondary schools and 98 Roma students at faculties and higher schools founded by the Republic of Serbia, in the academic year of 2007/2008. Результатом осуществления позитивных мер по улучшению положения рома в области образования явилось зачисление в 2007/2008 учебном году 188 учащихся-рома в средние школы и 98 студентов-рома на факультеты и в вузы Республики Сербия.
Despite successive achievements in education, particularly the rapid growth in the enrolment of women in higher education, a lack of employment opportunities persists, affecting most adversely the region's youth and women. Несмотря на последовательные сдвиги в области образования, особенно быстрый рост числа женщин, обучающихся в высших учебных заведениях, сохраняется проблема ограниченных возможностей трудоустройства, от которой в наибольшей степени страдают молодежь и женщины региона.
Coverage at all levels of education has increased, as have average levels of schooling, and new opportunities have been provided for enrolment in higher education. В их числе можно отметить увеличение охвата на всех уровнях образования, увеличение среднего срока обучения в школе, а также создание более широких возможностей для получения высшего образования.
The Committee notes as a positive factor that the enrolment rate of girls and boys in primary education is relatively equal but it regrets that according to estimates 200,000 children of primary-school age are not attending school. Комитет отмечает в качестве позитивного тот факт, что уровни зачисления девочек и мальчиков в систему начального образования являются практически одинаковыми, однако сожалеет о том, что, согласно оценкам, 200 тыс. детей начального школьного возраста не посещают школу.
Great progress had been made in the area of health, with a significant increase in immunization coverage, while in education, the number of primary schools had been increased, with net enrolment of 69 per cent. Значительный прогресс достигнут в области здравоохранения и, в частности, в программе иммунизации населения, а в сфере образования расширена сеть начальных школ, в которых теперь обучается 69 процентов детей.
Most of the least developed countries continue to make progress towards universal primary education, although enrolment has decreased in some of the least developed countries where it was previously high (see annex, table 5). Большинство наименее развитых стран продолжают добиваться успехов в деле обеспечения всеобщего начального образования, хотя в некоторых наименее развитых странах, где численность учащихся была на высоком уровне, соответствующий показатель уменьшился (см. приложение, таблица 5).
There have also been tangible results in ensuring primary education for all, increasing enrolment rates in both high school and post-secondary education and bridging the gap between male and female student. Достигнуты также положительные сдвиги в области всеобщего начального образования, возросло число обучающихся в системе среднего и высшего образования, сократился разрыв между числом учащихся мужского и женского пола.
The crisis increases the challenges, as improvements in enrolment have frequently been associated with increases in national spending on education, which could be reversed as national budgets tighten. Кризис усугубляет проблемы, поскольку улучшение показателей набора часто связано с увеличением объема национальных ассигнований на нужды сектора образования, однако положение дел может измениться в худшую сторону, если суммы соответствующих ассигнований в национальных бюджетах будут уменьшаться.
To reduce disparity in access, more countries set up focused interventions for girls' inclusion, which contributed to impressive increases in enrolment and completion rates for girls in several countries in Africa and South Asia. Увеличилось число стран, которые в рамках усилий в целях сокращения различий в доступе принимают целенаправленные меры вмешательства для обеспечения социального участия девочек, что способствовало заметному росту показателей посещаемости школы и получения образования среди девочек в нескольких странах Африки и Южной Азии.
(x) Identify constraints and gaps and develop strategies to ensure accelerated achievement of equality in enrolment and completion of schooling at the primary and secondary levels for all girls; х) выявлять проблемы и трудности и разрабатывать стратегии для обеспечения ускоренного достижения равенства в приеме девочек в школы и завершения всеми девочками учебы на начальном и среднем уровнях образования;
Based on the minutes deposited in the Educational Directorate, the director of the Educational Directorate issues the certification for the enrolment of the pupil in the class approved by this commission. На основании протокола, сдаваемого на хранение в директорат образования, его руководитель выдает свидетельство о зачислении учащегося в надлежащий класс по рекомендации комиссии.
In the 2005/06 school year, there were 750,000 children enrolled in pre-school education; the enrolment ratio for four- and five-year-olds thus rose to 55 per cent, compared with 51.3 per cent the previous year. В 2005/06 учебном году в системе дошкольного образования насчитывалось 750000 детей; таким образом, степень охвата четырех- и пятилетних детей выросла до 55% в сравнении с 51,3% в предыдущем году.
The Education Standards clarify and elaborate the existing obligations of education providers under the DD Act in six key areas: enrolment; participation; curriculum development, accreditation and delivery; student support services; and elimination of harassment and victimisation. В них разъясняются и излагаются существующие обязательства провайдеров услуг в сфере образования согласно Закону о ДИ в следующих шести ключевых областях: зачисление в учебные заведения; посещаемость занятий; разработка учебного плана, аттестация и успеваемость; оказание помощи учащимся; и борьба с притеснениями и виктимизацией.
Ms. Kaid (Yemen) said that the gender gap in the educational system had narrowed significantly in recent years, owing in particular to a dramatic increase in the enrolment of girls in basic educational facilities. Г-жа Каид (Йемен) говорит, что за последние годы гендерный разрыв в системе образования значительно сократился за счет, в частности, резкого увеличения приема девочек в начальные школы.
The substantive increase in the enrolment at public universities in 2005 reflects the emphasis on education, and in this regard, it asked about efforts made or planned by the Government to achieve its objective to provide free and compulsory basic education by 2015. Существенное увеличение набора в государственные университеты в 2005 году отражает уделение повышенного внимания образованию, и в этой связи она просила представить информацию о мерах, принятых или запланированных правительством для достижения его цели обеспечения бесплатного и обязательного базового образования в 2015 году.
Considering the importance of education for the abolition of child labour, the Committee encouraged the Government to pursue its efforts to improve the enrolment of children, especially girls, in basic education. Учитывая важное значение образования для искоренения детского труда, Комитет призвал правительство прилагать усилия в целях улучшения показателя охвата детей, особенно девочек, системой базового образования.
In the sphere of elementary education of children and adolescents, the DDC encourages many innovative projects, such as neighbourhood schools where equality between boys and girls in enrolment and attendance is achieved through a sustained dialogue with parents and neighbourhood inhabitants. В области базового образования детей и подростков УРС поощряет многие инновационные проекты, такие как школы в кварталах, где равенство между мальчиками и девочками при приеме и при посещении занятий достигается благодаря беседам с родителями и жителями квартала.