While the enrolment and completion rates at all levels of secondary school increased considerably between 2001 and 2009, the dropout rate remained high. |
В период с 2001 по 2009 год, безусловно, положение существенно улучшилось с точки зрения доступа к среднему образованию и завершения учащимися циклов среднего образования, однако показатели ухода из школы по-прежнему остаются высокими. |
Despite increased enrolment rates owing to free and compulsory education, a lack of access for children from poor households was noted. |
Несмотря на возросшие показатели зачисления детей в школы вследствие бесплатного и обязательного образования, отмечается отсутствие необходимого доступа для детей из бедных семей. |
At the tertiary level there has been a remarkable increase in female enrolment since the last report. |
За период после представления последнего доклада в сфере образования третьей ступени наблюдается значительное увеличение охвата девочек. |
The Government had intercultural bilingual education strategies in some indigenous communities to increase enrolment and improve academic outcomes for children in these communities. |
Правительство разработало стратегии межкультурного двуязычного образования для некоторых общин коренных народов в целях повышения уровня охвата образованием и улучшения успеваемости детей из этих общин. |
Other measures focused on special support for the enrolment of Roma children in compulsory education. |
Другие меры направлены главным образом на оказание особой поддержки в деле вовлечения детей-рома в процесс обязательного образования. |
Student enrolment has gradually been going up following the introduction of compulsory primary education in the year 1990. |
После введения в 1990 году обязательного начального образования количество учащихся стало постепенно расти. |
At the primary level, the growth in enrolment has far outpaced the planned provision of places. |
На уровне начального образования число учащихся намного превышает плановую вместимость учебных заведений. |
Moreover, universal enrolment is perhaps the highest priority in the country's education sector. |
Кроме того, пожалуй, самой главной задачей национальной системы образования является обеспечение всеобщего охвата. |
It is striking to note that males' total enrolment is higher with increasing level of depicts an imbalance in access to education. |
Настораживает, что общие коэффициенты охвата мужчин возрастают с повышением уровня образования: это отражает дисбаланс в доступе к образованию. |
Oman plans to increase enrolment rates of women and girls in technical colleges and to enhance the quality of higher education at all levels. |
Оман планирует расширить запись женщин и девочек в технические колледжи и повысить качество высшего образования на всех уровнях. |
The enrolment plan is made on the basis of a proposal by the Ministry of Education. |
План приема готовится на основании предложения министерства образования. |
Universal enrolment in the first year of pre-school education by 2004; |
ввести в 2004 году общие правила приема в первый класс системы дошкольного образования; |
The initial and second periodic report describes the structure of the educational system and provides data on enrolment at primary and secondary level. |
В первоначальном и втором периодическом докладах описывалась структура системы образования и содержались данные об охвате обучением на уровнях начальной и средней школы. |
The following table depicts the enrolment rates for boys and girls at various educational levels. |
Приведенная ниже таблица содержит показатели охвата юношей и девушек на различных уровнях образования. |
In the social sectors, we have recorded some positive developments in education, with increases in enrolment at all levels. |
В области социальных секторов у нас отмечены некоторые позитивные перемены в сфере образования, а именно увеличение числа учащихся на всех уровнях. |
One such form of intervention had been the introduction of free primary education, which had resulted in a spectacular increase of enrolment rates. |
Одним из таких действий стало введение бесплатного начального образования, что привело к резкому увеличению числа обучающихся в школах. |
The national plan of action on education set the goal of universal enrolment in primary school by 2015. |
В национальном плане действия в сфере образования ставится цель достижения к 2015 году всеобщего зачисления в начальные школы. |
The first is improving the quality, safety and relevance of basic education, so that student enrolment and motivation remain high. |
Во-первых, повышение качества, безопасности и значимости базового образования в целях сохранения высокого уровня набора и мотивации учащихся. |
Education for most East Timorese school-age children has been normalized, with enrolment reaching more than 240,000. |
Положение в области образования для большинства детей школьного возраста в Восточном Тиморе нормализовалось, причем численность принятых в школы учащихся составила более 240000 человек. |
Participation rates have improved and enrolment is more age-appropriate, reflecting greater internal efficiencies in the education system. |
Показатели участия улучшились, и число учеников в большей мере соответствует возрастной структуре, что отражает большую внутреннюю эффективность системы образования. |
Since women are particularly underrepresented in ICT-related professions, programmes supporting female enrolment are important elements of national strategies in the area of education and training. |
Поскольку женщины особенно недопредставлены в профессиях, связанных с ИКТ, важным элементом национальной стратегии в области образования и подготовки являются программы поддержки контингента учащихся из числа женщин. |
The rise in enrolment in basic education can be attributed to the expansion of basic education schools. |
Рост показателей охвата базовым образованием можно объяснить увеличение числа школ базового образования. |
In recent years, female enrolment has caught up with male enrolment; in 1972, there were 79 females per 100 males at the basic stage. |
В последние годы показатель приема женщин приблизился к аналогичному показателю для мужчин; в 1972 году на каждые 100 мальчиков на начальном этапе образования приходилось 79 девочек. |
The education programme now contains two projects, mainly aimed at reaching an enrolment rate of 70 per cent, improving the quality of education and increasing girls' enrolment. |
Программа в области образования в настоящее время охватывает два проекта, нацеленных главным образом на то, чтобы добиться 70 процентов охвата школьным образованием, повышения качества образования и увеличения количества девочек, посещающих школу. |
At pre-school level, 55 schools with an approximate enrolment of 660, located adjacent to halting sites, provide special preparation for the children before enrolment in primary schools. |
Что касается дошкольного образования, то 55 учебных заведений, которые посещают приблизительно 660 детей и которые расположены вблизи мест проживания цыган, обеспечивают специальную подготовку детей до их поступления в начальные школы. |