| While the enrolment and completion rates at all levels of secondary school increased considerably between 2001 and 2009, the dropout rate remained high. | В период с 2001 по 2009 год, безусловно, положение существенно улучшилось с точки зрения доступа к среднему образованию и завершения учащимися циклов среднего образования, однако показатели ухода из школы по-прежнему остаются высокими. |
| Despite increased enrolment rates owing to free and compulsory education, a lack of access for children from poor households was noted. | Несмотря на возросшие показатели зачисления детей в школы вследствие бесплатного и обязательного образования, отмечается отсутствие необходимого доступа для детей из бедных семей. |
| At the tertiary level there has been a remarkable increase in female enrolment since the last report. | За период после представления последнего доклада в сфере образования третьей ступени наблюдается значительное увеличение охвата девочек. |
| The Government had intercultural bilingual education strategies in some indigenous communities to increase enrolment and improve academic outcomes for children in these communities. | Правительство разработало стратегии межкультурного двуязычного образования для некоторых общин коренных народов в целях повышения уровня охвата образованием и улучшения успеваемости детей из этих общин. |
| Other measures focused on special support for the enrolment of Roma children in compulsory education. | Другие меры направлены главным образом на оказание особой поддержки в деле вовлечения детей-рома в процесс обязательного образования. |
| Student enrolment has gradually been going up following the introduction of compulsory primary education in the year 1990. | После введения в 1990 году обязательного начального образования количество учащихся стало постепенно расти. |
| At the primary level, the growth in enrolment has far outpaced the planned provision of places. | На уровне начального образования число учащихся намного превышает плановую вместимость учебных заведений. |
| Moreover, universal enrolment is perhaps the highest priority in the country's education sector. | Кроме того, пожалуй, самой главной задачей национальной системы образования является обеспечение всеобщего охвата. |
| It is striking to note that males' total enrolment is higher with increasing level of depicts an imbalance in access to education. | Настораживает, что общие коэффициенты охвата мужчин возрастают с повышением уровня образования: это отражает дисбаланс в доступе к образованию. |
| Oman plans to increase enrolment rates of women and girls in technical colleges and to enhance the quality of higher education at all levels. | Оман планирует расширить запись женщин и девочек в технические колледжи и повысить качество высшего образования на всех уровнях. |
| The enrolment plan is made on the basis of a proposal by the Ministry of Education. | План приема готовится на основании предложения министерства образования. |
| Universal enrolment in the first year of pre-school education by 2004; | ввести в 2004 году общие правила приема в первый класс системы дошкольного образования; |
| The initial and second periodic report describes the structure of the educational system and provides data on enrolment at primary and secondary level. | В первоначальном и втором периодическом докладах описывалась структура системы образования и содержались данные об охвате обучением на уровнях начальной и средней школы. |
| The following table depicts the enrolment rates for boys and girls at various educational levels. | Приведенная ниже таблица содержит показатели охвата юношей и девушек на различных уровнях образования. |
| In the social sectors, we have recorded some positive developments in education, with increases in enrolment at all levels. | В области социальных секторов у нас отмечены некоторые позитивные перемены в сфере образования, а именно увеличение числа учащихся на всех уровнях. |
| One such form of intervention had been the introduction of free primary education, which had resulted in a spectacular increase of enrolment rates. | Одним из таких действий стало введение бесплатного начального образования, что привело к резкому увеличению числа обучающихся в школах. |
| The national plan of action on education set the goal of universal enrolment in primary school by 2015. | В национальном плане действия в сфере образования ставится цель достижения к 2015 году всеобщего зачисления в начальные школы. |
| The first is improving the quality, safety and relevance of basic education, so that student enrolment and motivation remain high. | Во-первых, повышение качества, безопасности и значимости базового образования в целях сохранения высокого уровня набора и мотивации учащихся. |
| Education for most East Timorese school-age children has been normalized, with enrolment reaching more than 240,000. | Положение в области образования для большинства детей школьного возраста в Восточном Тиморе нормализовалось, причем численность принятых в школы учащихся составила более 240000 человек. |
| Participation rates have improved and enrolment is more age-appropriate, reflecting greater internal efficiencies in the education system. | Показатели участия улучшились, и число учеников в большей мере соответствует возрастной структуре, что отражает большую внутреннюю эффективность системы образования. |
| Since women are particularly underrepresented in ICT-related professions, programmes supporting female enrolment are important elements of national strategies in the area of education and training. | Поскольку женщины особенно недопредставлены в профессиях, связанных с ИКТ, важным элементом национальной стратегии в области образования и подготовки являются программы поддержки контингента учащихся из числа женщин. |
| The rise in enrolment in basic education can be attributed to the expansion of basic education schools. | Рост показателей охвата базовым образованием можно объяснить увеличение числа школ базового образования. |
| In recent years, female enrolment has caught up with male enrolment; in 1972, there were 79 females per 100 males at the basic stage. | В последние годы показатель приема женщин приблизился к аналогичному показателю для мужчин; в 1972 году на каждые 100 мальчиков на начальном этапе образования приходилось 79 девочек. |
| The education programme now contains two projects, mainly aimed at reaching an enrolment rate of 70 per cent, improving the quality of education and increasing girls' enrolment. | Программа в области образования в настоящее время охватывает два проекта, нацеленных главным образом на то, чтобы добиться 70 процентов охвата школьным образованием, повышения качества образования и увеличения количества девочек, посещающих школу. |
| At pre-school level, 55 schools with an approximate enrolment of 660, located adjacent to halting sites, provide special preparation for the children before enrolment in primary schools. | Что касается дошкольного образования, то 55 учебных заведений, которые посещают приблизительно 660 детей и которые расположены вблизи мест проживания цыган, обеспечивают специальную подготовку детей до их поступления в начальные школы. |