The State encourages the enrolment and participation of members of national minorities in the educational system. |
Государство поощряет привлечение и участие представителей национальных меньшинств в системе образования. |
The free primary education policy introduced in 2003 had increased enrolment and gender parity in schools. |
Введение в 2003 году системы бесплатного начального образования способствовало увеличению охвата и установлению гендерного равенства в школах. |
There had also been a significant improvement in enrolment over the past 25-30 years, especially in tertiary education. |
С точки зрения охвата образованием ситуация за последние 25-30 лет существенно улучшилась, особенно на ступени высшего образования. |
Please provide disaggregated statistical data for all levels of education in relation to student enrolment, graduation, and dropout rates. |
Просьба представить дезагрегированные статистические данные по всем уровням образования применительно к показателям набора, выпуска и отсева учащихся. |
The authorities should further strengthen their efforts to ensure the enrolment and continuation throughout the education cycle of working and street children. |
Властям следует активизировать усилия по обеспечению посещения школ и продолжению образования в течение всего образовательного периода работающими и безнадзорными детьми. |
Equally impressive are its achievements in education: the region has attained levels of net enrolment comparable to industrialized countries. |
Столь же впечатляющими были достижения региона в области образования: в нем был достигнут чистый уровень охвата различными видами обучения, сопоставимый с промышленно развитыми странами. |
Continued improvement of education services, with specific measures to increase the enrolment of girls. |
Постоянное повышение качества услуг в области образования с принятием конкретных мер по увеличению охвата девочек. |
The Ministry had also developed strategies with a view to increasing primary education enrolment rates and reducing the drop-out rate, especially for girls. |
Министерство образования разработало стратегии, направленные на увеличение приема детей в начальные классы и сокращение коэффициента отсева, особенно среди девочек. |
The gap in gender enrolment is widest at the secondary and tertiary levels. |
Наиболее значительной такая разница между мальчиками и девочками прослеживается на уровне среднего и высшего образования. |
In 1996/97, the rate of enrolment in secondary education was 69.9 per cent. |
В 1996/97 году контингент учащихся на уровне среднего образования составил 69,9%. |
"15. The Millennium Declaration addresses universal education and notes the need to increase enrolment rates. |
В Декларации тысячелетия затрагивается вопрос всеобщего образования и отмечается необходимость увеличения доли учащихся. |
The CIP Index uses formal secondary and tertiary education enrolment rates. |
В ИКП используются показатели численности учащихся в сфере формального среднего и высшего образования. |
The sharpest fall in the overall youth enrolment in secondary education was registered in Turkmenistan and Georgia. |
Самое резкое сокращение общего числа молодых людей, зачисленных в учреждения среднего образования, было зарегистрировано в Туркменистане и в Грузии. |
However, gender disparities in education persist in enrolment, retention, delivery and attainment. |
Однако в сфере образования сохраняется неравенство между мужчинами и женщинами в том, что касается поступления, возможности продолжать обучение, преподавания и успехов в учебе. |
Although enrolment rates have been increasing in several regions, the quality of education remains low for many. |
И хотя показатели охвата обучением в ряде регионов повышаются, качество образования во многих случаях остается низким. |
The enrolment of girls in primary education in the 10 main African programmes is above the global average. |
Показатели охвата девочек программами образования на начальном уровне в рамках десяти основных африканских программ превышают средний мировой показатель. |
There is progress on achieving gender parity in primary education, but enrolment and retention rates fell in some areas. |
Достигнут прогресс в деле достижения гендерного равенства в системе начального образования, однако в некоторых районах показатели приема в школу и продолжение обучения снизились. |
The subsequent introduction of free primary education resulted in an increase in net primary enrolment from 63 to 71 per cent. |
Последующее введение бесплатного начального образования привело к увеличению чистого приема в начальную школу с 63 до 71 процента. |
Data on enrolment indicate no gender disparity in education, but there has been no analysis of gender discrimination in the curriculum. |
Данные о численности учащихся не свидетельствуют о каком-либо гендерном различии в сфере образования, однако анализ дискриминации по признаку пола в учебных программах не проводился. |
LDC Watch reports that under commitment 3 Angola, Bangladesh and Malawi are developing facilities for primary education and increasing female enrolment. |
Организация по наблюдению за положением в НРС сообщает, что в рамках обязательства З в Анголе, Бангладеш и Малави создаются структуры для получения начального образования и увеличивается число учащихся девочек. |
Achievements have been recorded in enhanced enrolment in primary schools following the implementation of the Primary Education Development Programme. |
Успехи зафиксированы и в плане увеличения числа зачисляемых в начальные школы детей в результате проведения в жизнь Программы развития начального образования. |
The universal primary education project in Sialkot showed the power of communication to rapidly increase enrolment. |
Проект обеспечения всеобщего начального образования в Сиалкоте продемонстрировал возможности коммуникации для быстрого увеличения показателей записи в учебные заведения. |
The National Education Act provides for compulsory enrolment in primary education between the ages of 7 and 13 years. |
Национальный закон об образовании предусматривает обязательное обучение на уровне начального образования в возрасте от 7 до 13 лет. |
Participants committed themselves to working for gender equality in education and gender parity in enrolment by 2005. |
Участники взяли на себя обязательство работать в интересах гендерного равенства в области образования и обеспечить гендерный паритет среди учащихся к 2005 году. |
However, only 28 of the countries with low girls' net enrolment have undertaken a recent gender review in education. |
Однако лишь в 28 странах с низкими чистыми показателями охвата девочек школьным обучением в последнее время проводились гендерные обзоры в области образования. |