Английский - русский
Перевод слова Enrolment
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Enrolment - Образования"

Примеры: Enrolment - Образования
Note: Full Schools function with Primary and Secondary Sections. Source: Education Statistics Digest 2003 The total enrolment in these schools is 530,924, of which about half is female. Источник: Сборник "Статистика образования", 2003 год. 10.20 В общей сложности в этих школах обучаются 530924 человека, около половины из которых женского пола.
In public primary schools, the enrolment of girls increased by 24 per cent between 2006 and 2007 compared with 18 per cent for boys during the same period. Однако существенный рост численности учащихся лег новым бременем на государственную систему начального школьного образования, нехватка ресурсов в которой итак уже имеет критические масштабы.
Access to primary school is universal, but the primary net enrolment rate is indicative of high repetition rates and poor performance of the education system. Первичное школьное образование носит универсальный характер, однако чистый показатель охвата начальным школьным образованием свидетельствует о высокой доли неуспевающих и о плохом качестве системы образования.
In the education sector, the primary enrolment rate had reached 97.84 per cent, e-education was being promoted and the use of computers in secondary schools and universities was growing. В секторе образования показатель записи детей в начальную школу достиг 97,84 процента; поощряется электронное образование; в средних школах и университетах растет применение компьютеров.
Notable increases in the enrolment ratios of girls-to-boys in primary and secondary education have been observed from the period 20042006 to the period 2007-2009. В период 2007 - 2009 годов заметно возросло соотношение между числом посещающих школы девочек и мальчиков в системе начального и среднего образования по сравнению с периодом 2004-2006 годов.
This could be done by improving enrolment opportunities, including females in advanced programmes as students and instructors, reforming entrance and teacher staffing policies and providing incentives for establishing child-care facilities, as appropriate. Этого можно добиться путем расширения возможностей получения образования, включения женщин в программы высокого уровня в качестве студентов и преподавателей, изменения политики приема и комплектования преподавательскими кадрами и создания стимулов путем организации центров по уходу за детьми.
The Committee also notes with appreciation the establishment of an integrated National Primary School Nutrition Programme intended to encourage enrolment and facilitate attendance of all children, especially those from economically disadvantaged families. В этой связи Комитет приветствует принятие Закона о школах Южной Африки, который позволил укрепить права детей на участие в рамках системы образования и право детей выбирать язык обучения, а также отменить телесные наказания в школах.
The bulk of these children live in South Asia or sub-Saharan Africa, but countries in other regions also have significant pockets of poor outcomes in terms of enrolment, completion and educational achievement. Подавляющее большинство этих детей проживало в Южной Азии и странах Африки к югу от Сахары, однако и в других регионах есть немало мест с низкими показателями охвата детей школой, завершения школьного образования и успеваемости.
In the field of education, for example, enrolment rates are still relatively low and drop-out rates are high in several countries. К примеру, в области образования в ряде стран доля учащихся по-прежнему относительно невелика, а процент учащихся, выбывающих из учебных заведений, остается высоким.
The enrolment week in the Second Week of April of academic year has shown a tremendous effect in the enrollment of children. Большим успехом в деле вовлечения детей в систему школьного образования пользуется проводящаяся во вторую неделю апреля неделя зачисления в школу новых учащихся.
As a result, the enrolment rate had risen and the repetition and dropout rates had fallen. В результате этого повысились показатели охвата населения образованием и снизились показатели отчисления из учебных заведений до завершения образования.
The evaluation underlined that the strength of the campaign is its recognition that the low enrolment and participation of girls in school is not solely an educational problem, hence the importance attached to inter-agency collaboration. В выводах по итогам оценки было подчеркнуто, что сильная сторона кампании заключается в признании того, что слабые показатели зачисления и участия девочек представляют собой проблему, решение которой следует искать не только в сфере образования, но и, соответственно, в придании большего значения межучрежденческому взаимодействию.
The number of secondary and senior secondary schools increased from 1,16,000 in 1999-2000 to 1,21,951 as on September 30, 2002, with a student enrolment of 28.8 million. Количество школ младшей и старшей ступеней среднего образования возросло со 116000 в 1999/2000 году до 121951 на 30 сентября 2002 года, и в них обучалось 28,8 млн. школьников.
In the mid-1980s, the enrolment rates, teacher-pupil ratios and the quality of the education environment all ranked among the best in the region. В середине 80-х годов по показателям количества учащихся, соотношения численности учащихся и преподавателей и качества образования страна занимала одно из первых мест в регионе.
Indeed, the debate is going on right now for such a root-and-branch reform that would reconcile democratizing enrolment with strategies for recognizing, consolidating and meeting the demands of the various social groups. В настоящее время идут дискуссии в отношении комплексной реформы системы образования, которая позволила бы совместить демократическую процедуру зачисления в учебные заведения со стратегией выявления и удовлетворения спроса со стороны различных социальных групп.
A phased plan to implement the education policy was formulated for the gradual admission of all applicants for enrolment during 1991/92 and 1993/94 who had attained the legal age of six. В целях осуществления политики в области образования был разработан поэтапный план, предполагавший постепенный прием всех детей начиная с шести лет в школы в течение 1991/92 и 1993/94 учебных годов.
With regard to the principle of free education which is limited to the primary level, it states that gratuitousness only applies to enrolment and assistance. Принцип бесплатного образования, который касается только уровня начальной школы, в законопроекте предлагается применять только к зачислению и в порядке оказания помощи.
As regards university education, recent statistics on the total enrolment of all programmes funded by University Grants Committee (UGC) at Annex H indicate that there are slightly more female than male students. Что касается университетского образования, то содержащиеся в приложении Н последние статистические данные об общей численности учащихся в рамках всех программ, финансируемых Комитетом по университетским стипендиям (КУС), свидетельствуют о незначительном превышении числа студенток по сравнению с числом студентов.
In the area of education, there are 1,102 centres for infants and pre-school children, with an enrolment of 134,110 boys and girls, which benefit 121,607 working mothers. Что касается сферы образования, то в стране существуют 1102 учреждения по уходу за младенцами и детьми дошкольного возраста, которые посещают 134110 детей и услугами которых пользуются 121607 работающих матерей.
It also ensures that enrolment of females at primary, secondary and tertiary levels of education takes into account and is pegged at the minimum of 40 percent of students eligible. Она также обеспечивает учет минимального показателя, который составляет 40 процентов от общего числа учащихся, соответствующих установленным критериям, при приеме девочек и женщин в учебные заведения начального, среднего и высшего образования.
About half of all countries, including over 60 per cent of the world's population, are likely to miss at least one of the three goals for education - universal primary net enrolment, improvement in adult literacy, and gender parity in education. Около половины всех стран, в которых сосредоточено более 60 процентов населения мира, по всей вероятности не достигнут по меньшей мере одной из трех целей в области образования: чистого коэффициента охвата начальным образованием, повышения процента грамотных среди взрослых и обеспечения гендерного паритета в образовании.
Different sources of educational statistics posit different figures, but these estimates highlight sufficiently the growth of enrolment, without it being necessary to assess figures that may or may not be accurate. Различные источники статистических данных в сфере образования приводят разные цифры, но все они свидетельствуют о росте численности детей, записавшихся в школы, в связи с чем точность показателей становится не столь важной.
In regular formal education, the State is taking vigorous steps to increase the enrolment and attendance rates of female students as well as their rates of promotion to higher levels. В рамках формального школьного образования государство предпринимает активные шаги по увеличению коэффициента приема в школы, повышения посещаемости среди учащихся женского пола и их доли среди поступающих в высшие учебные заведения.
An NGO in one African country, setting a fine example, made a marked contribution to better asylum conditions by upgrading religious schools so that they could also fulfil children's basic educational requirements; enrolment in these schools increased fivefold in the six months to December 2000. НПО в одной из африканских стран, которая может служить прекрасным примером в этом отношении, внесла заметный вклад в улучшение положения просителей убежища за счет реконструкции религиозных школ, с тем чтобы с их помощью можно было также удовлетворить потребности детей в области базового образования.
In tertiary level, the enrolment rate of girls and boys in 2005-2006 academic year was 58.5 per cent and 41.5 per cent. Что касается высшего образования, то в 2005/2006 учебном году среди поступивших в вузы было 58,5 процента девушек и 41,5 процента юношей.