Английский - русский
Перевод слова Enrolment
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Enrolment - Образования"

Примеры: Enrolment - Образования
In secondary education, the disparity is greater, where boys' net enrolment rate is only at 59.1 per cent, while at 74.7 per cent for girls. На уровне среднего образования разница является более значительной, и показатель приема мальчиков составляет лишь 59,1 процента, а девочек - 74,7 процента.
The Government also constructed girls' primary boarding facilities in marginalized and arid areas to increase the enrolment and completion rates for girls in those areas. Правительство также построило начальные школы-интернаты для девочек в неблагоприятных и засушливых районах для увеличения коэффициентов охвата и завершения школьного образования для девочек в этих областях.
In compulsory education, as far as State schools are concerned, there is neither enrolment, nor attendance, nor certification fees, in all levels of education (1-12 years). В рамках системы обязательного образования в государственных школах всех уровней (с 1 по 12 класс) не взимается никакой платы за зачисление, посещение или экзамены.
For example, national commitments to investing in education had improved dramatically, with consequent increases in the enrolment rates of girls and the general educational attainment of societies. Например, существенно увеличились целевые инвестиции национальных властей в образование, в результате чего в школу стало ходить больше девочек и в странах повысился уровень образования.
Construction and furnishing activities are being carried out in this sector with the assistance of local and international non-governmental organisations, which definitely contributes to the enhancement of enrolment of children in the pre-school system. Работы по строительству и оборудованию образовательных учреждений в этом секторе ведутся с помощью местных и международных неправительственных организаций, которые вносят заметный вклад в повышение охвата детей системой дошкольного образования.
Some landlocked developing countries have made advances in net primary enrolment, gender parity in primary education, the representation of women in decision-making and stemming the spread of HIV/AIDS. Некоторые из этих стран достигли определенных успехов в таких областях, как увеличение посещаемости начальных школ, гендерный паритет в области начального образования, представленность женщин в директивных органах и сдерживание распространения ВИЧ/СПИДа.
UNDAF noted that increases in enrolment in primary education had been remarkable, as had the increase in the number of girls enrolled in lower primary education. РПООНПР отметила увеличение набора детей в системе начального образования, равно как и увеличения числа девочек, поступающих в начальную среднюю школу.
CRC was particularly concerned that girls continued to be subjected to multiple forms of gender-based discrimination, with regard to practices such as FGM/C, forced and child marriages, and enrolment in, and completion of, education. КПР выразил особую обеспокоенность в связи с тем, что девочки по-прежнему подвергаются множественным проявлениям гендерной дискриминации, связанной с такими видами практики, как КЖО/Э, принудительные и ранние браки, зачисление в школу и завершение образования.
Within the framework of the project, which aimed at the enrolment of girls in eastern and south-eastern provinces and to maintain their attendance, activities which encourage their participation in formal or non-formal education were carried out. В рамках этого проекта, направленного на повышение посещаемости школы девочками из восточных и юго-восточных провинций, были приняты меры по содействию их участию в системах формального и неформального образования.
Togo recognized efforts made under the National Education Policy 2004-2014 to improve enrolment at all levels, gender parity, free primary education provision, infrastructure and capacity-building. Того признала усилия, предпринятые в рамках Национальной политики в области образования на 2004-2014 годы в целях расширения охвата образованием на всех уровнях, обеспечения гендерного равенства, бесплатного начального образования, развития инфраструктуры и укрепления потенциала.
UNESCO recommended that Equatorial Guinea be encouraged both to continue to guarantee the allocation of adequate resources for the effective implementation of the educational programmes, and to intensify its efforts to address low enrolment and literacy rates in primary and basic education. ЮНЕСКО рекомендовала призвать Экваториальную Гвинею к тому, чтобы она по-прежнему гарантировала выделение адекватных ресурсов на цели эффективного осуществления образовательных программ и активизировала усилия, направленные на решение проблемы низкого охвата обучением и низкой грамотности на уровне начального и базового образования.
The number of Roma children in the education system had increased and the enrolment of Roma children in schools was ensured, even in the absence of a birth certificate. Число детей рома, охваченных системой образования, возросло, при этом они принимаются в школы даже в случае отсутствия свидетельства о рождении.
Hungary commended Kazakhstan's almost universal enrolment in primary and secondary education but was concerned that migrant and refugee children were often excluded from education. Венгрия приветствовала достижение Казахстаном практически всеобщего охвата населения системой начального и среднего школьного образования, но выразила озабоченность в связи с тем, что мигранты и дети-беженцы часто исключаются из системы образования.
(b) Facilitate the enrolment of refugee and asylum-seeking children by removing administrative obstacles to their inclusion in the educational system; Ь) упростить процесс приема в школу детей из числа беженцев и просителей убежища путем устранения препятствий к их включению в систему образования;
The net enrolment ratio difference between males and females in the secondary school narrowed down from 6.5% to 4.6% during the three year period under consideration. Разница в чистых показателях охвата у мальчиков и у девочек на уровне полного среднего образования снизилась с 6,5 процента до 4,6 процента в течение трехлетнего рассматриваемого периода.
(b) The low enrolment and completion rates of girls at the secondary and tertiary levels of education; Ь) низкого количества девушек, посещающих и заканчивающих этап среднего и высшего образования;
However, in keeping with the Committee's recommendation, continued endeavours have been made to ensure universal primary education in Yemen and remedy the low enrolment rates and gender gap in basic and secondary education. Тем не менее в соответствии с рекомендацией Комитета в стране продолжается работа по обеспечению всеобщего начального образования, улучшению показателей зачисления в начальные и средние школы и решению проблемы гендерных диспропорций в соответствующих школах.
While welcoming the introduction of free primary education and the high enrolment rate of girls in school, the Committee is concerned about the indirect costs of primary education. Приветствуя введение бесплатного начального образования и высокий показатель зачисления в школы девочек, Комитет в то же время выражает обепокоенность в связи с косвенными расходами на начальное образование.
In secondary school, the enrolment rate for women is higher (90.4 per cent) than that of men (82.6 per cent) in the same period, showing a growing trend towards reaching the goal of universal education and eliminating gender disparities. В среднем образовании более высокий уровень охвата наблюдается у женщин, что составляет 90,4% по сравнению с 82,6% у мужчин за тот же период, что показывает тенденцию к росту, направленному на достижение цели всеобщего образования и ликвидации гендерного неравенства.
Despite the higher rates of enrolment among females, World Bank reports on the general educational situation in Yemen indicate the following: Несмотря на более высокие показатели охвата женщин, в докладе Всемирного банка об общем положении дел в системе образования Йемена отмечено следующее.
The table below shows enrolment in vocational and technical education or training in 2011. В области образования и профессионально-технической подготовки численность учащихся в образовательных учреждениях в 2011 году выглядела следующим образом:
The Ministry of Education, Science, Research and Sport of the Slovak Republic issued a guideline regarding the assessment of the abilities of children from socially disadvantaged environment and on their enrolment in primary school by psycho-pedagogical counselling services in school year 2013. Министерство образования, науки, научных исследований и спорта Словацкой Республики приняло руководящие принципы оценки способностей детей, живущих в социально неблагоприятных условиях, а также их зачисления в начальную школу в 2013 году на основании заключения психо-педагогических консультационных служб.
Total enrolment in higher education had increased from 52,000 in 2009 to 220,000 in 2013 общее зачисление в систему высшего образования возросло с 52000 в 2009 году до 220000 в 2013 году.
Women also accounted for 20 per cent of the enrolment in higher education and 35 per cent of the participants in vocational training. Кроме того, женщины составляют 20% в числе лиц, зачисленных в систему высшего образования, и 35% учащихся в системе профессиональной подготовки.
Furthermore, participants noted that even though enrolment rates had increased significantly, the quality of education remained an issue in terms of curricula and learning, as well as safety and security, including the inadequacy of facilities for girls. Кроме того, участники отметили, что, несмотря на существенное улучшение показателей охвата школьным образованием, по-прежнему проблемным остается качество образования в плане обучения и учебных программ, а также охраны и безопасности, включая отсутствие надлежащих условий для девочек.