Английский - русский
Перевод слова Enrolment

Перевод enrolment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зачисление (примеров 94)
Total enrolment in higher education had increased from 52,000 in 2009 to 220,000 in 2013 общее зачисление в систему высшего образования возросло с 52000 в 2009 году до 220000 в 2013 году.
The possibility of employment of women as professional solders is limited by the regulations that, as a condition for enrolment in secondary military schools and military academies, envisage male candidates. Возможность службы женщин в качестве кадровых военных ограничивается распоряжениями, предусматривающими зачисление в средние военные учебные заведения и военные академии только кандидатов-мужчин.
In higher education, there are no enrolment fees for courses in the first and second cycles at the undergraduate level. This is not the case, however, for postgraduate courses. В системе высшего образования зачисление на первый или второй цикл обучения не связано с расходами для учащихся, тогда как со студентов, записавшихся на третий цикл, взимается определенная плата.
Burnside, like many secondary schools in Christchurch, operates an enrolment scheme to help curb roll numbers and prevent overcrowding. Старшая школа «Бернсайд», как и многие средние школы Крайстчерча, использует зачисление по спискам для предотвращения переполнения учениками.
The Government is striving to achieve 100 per cent enrolment rate by the year 2005, securing equal opportunity and the right to education. Правительство поставило цель обеспечить к 2005 году 100-процентное зачисление детей в учебные заведения, гарантировав тем самым равные возможности и право на образование.
Больше примеров...
Школу (примеров 565)
That intersectoral campaign led to the enrolment of approximately 230,000 girls in primary education in the period 2003-2006. Эта межсекторальная кампания привела к тому, что за период 2003-2006 годов на учебу в начальную школу поступили дополнительно примерно 230000 девочек.
The statistics for enrolment and school attendance among Traveller children have improved significantly in recent years. Статистические данные свидетельствуют о том, что за последние годы число детей кочевников, зачисленных в школу и посещающих школьные занятия, существенно возросло.
Because of the continuing deterioration of educational facilities and the inability of most parents to pay for their children's schooling, enrolment rates have declined significantly. Из-за продолжающегося ухудшения условий обучения в учебных заведениях и невозможности большинства родителей оплачивать обучение детей в значительной степени сократилось число поступающих в школу детей.
These commitments are manifested through the following initiatives by the Government through the Ministry of Education and its Partners to boost girls' enrolment and improve literacy rate: Проявлением приверженности этим обязательствам стали следующие инициативы правительства, осуществляемые с помощью Министерства образования и его партнеров, по улучшению показателей зачисления в школу и уровня грамотности среди девочек:
In light of its previous concluding observations and taking note of significant efforts by the State party to improve education coverage, enrolment and retention levels and the inclusion of the Convention in the school curricula, the Committee remains concerned at the poor quality of education in general. В свете предыдущих заключительных замечаний и с учетом значительных усилий государства-участника по улучшению показателей, касающихся охвата образования, зачисления в школу и сокращения отсева учащихся, а также включения текста Конвенции в школьную учебную программу, Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность в связи с низким качеством образования в целом.
Больше примеров...
Числа учащихся (примеров 173)
In many provinces, girls represent less than 15 per cent of the total enrolment. Во многих провинциях девочки составляют менее 15 процентов от общего числа учащихся.
The Committee welcomes the improved enrolment rate in primary schools and the increased budget allocation for education, as well as improved collection of statistics regarding school attendance. Комитет приветствует повышение числа учащихся начальных школ и увеличение бюджетных ассигнований на образование, а также улучшение сбора статистических данных, касающихся школьной посещаемости.
The Agency's education infrastructure continued to be affected by steadily increasing enrolment and limited possibilities for expansion. На школьной инфраструктуре Агентства по-прежнему сказывались увеличение общего числа учащихся и ограниченные возможности для расширения.
The overall figure for girls enrolment continued to rise in 1999, when it was 91,524 compared to 151,216 for boys. Рост общего числа учащихся девочек продолжился и в 1999 году и составил 91524 по сравнению с 151216 мальчиками.
This shows a systematic increase in undergraduate degree enrolment where the number of students enrolled in degree programme has increased from 54,285 in 2002/03 to 203,399 in 2006/07; and that females remain relatively small percentage of that enrolment-26.0 per cent. Данные таблицы свидетельствуют о систематическом увеличении числа учащихся первого цикла высшей школы, которое возросло с 54285 человек в 2002/2003 году до 203399 человек в 2006/2007 году.
Больше примеров...
Школы (примеров 938)
Government measures are in place to eliminate such barriers and this include free enrolment and distribution of school books as well as provision of direct assistance to low-income families. Правительство принимает меры в целях устранения таких препятствий, и в их число входят бесплатный набор в школы и распределение школьных учебных пособий, а также оказание прямой помощи семьям с низкими доходами.
The enrolment in the Liberian Law School had increased to 218 Число учащихся Либерийской юридической школы возросло до 218 человек
In contrast to gross and net enrolment figures for primary and junior secondary levels, a sharp drop is noticed in the numbers of students and senior secondary schools in the country. В противоположность общим и чистым показателем охвата на уровнях начальной и младшей средней школы, на уровне старшей средней школы в стране отмечается резкое сокращение числа учащихся и школ.
The education of females does not run up against actual obstacles but enrolment levels vary by region (administrative districts and provinces). The poorest and most marginal regions thus experience a relative deficit in the enrolment of girls at both free and fee-paying schools. Тем не менее в регионах (районах и провинциях) имеют место различия в усредненных показателях охвата образованием, и таким образом для наиболее бедных и отдаленных регионов характерным является относительный недобор девочек в бесплатные и специализированные платные школы.
The gender gap in primary enrolment is estimated to have closed to 3 per cent in 200l-2002. По оценкам, в период 2001 - 2002 годов показатель набора мальчиков в начальные школы превысил аналогичный показатель набора девочек лишь на 3 процента.
Больше примеров...
Число учащихся (примеров 117)
(b) Increase enrolment rates in secondary education as well as attempts to bring dropouts back to schools and to other vocational training centres; Ь) увеличивать число учащихся в системе среднего образования, а также прилагать более активные усилия, с тем чтобы вернуть в школы или другие центры профессионально-технического обучения детей, которые прекратили учебу;
On the other hand, enrolment for males increased by 51 percent between 2003 and 2004 while it increased by 30 percent between 2004 and 2005. С другой стороны, в период 20032004 годов число учащихся мальчиков возросло на 51%, а в период 20042005 годов этот рост составил 30%.
The effort was taken to scale nationally in 2005, resulting in an almost 12 per cent increase in primary enrolment. В 2005 году соответствующие меры были приняты в общенациональном масштабе, в результате чего число учащихся, зачисленных в начальную школу, выросло почти на 12 процентов.
Although the enrolment rate is usually high, however only a small number go on to complete the programme. Хотя уровень охвата обучающихся по данной программе, как правило, высокий, лишь небольшое число учащихся продолжают обучение по полной программе.
Primary-level enrolees per 100 children of enrolment age Число учащихся начальной школы на 100 детей
Больше примеров...
Охват (примеров 234)
Education enrolment had expanded, but completion rates had lagged. Расширился охват образованием, но отстает процент закончивших обучение.
Jamaica has also made considerable progress towards meeting international standards in a number of key social indicators, including life expectancy, near universal enrolment at the primary level, and widespread access to potable water. Ямайка добилась также значительного прогресса на пути достижения международных стандартов по основным социальным показателям, включая продолжительность жизни, почти полный охват начальным образованием и повсеместный доступ к питьевой воде.
Enrolment of girls in 'A' level secondary education was 6,072 in 1998 and increased to 10,765 in 2004.. Охват девочек средним образованием верхнего уровня, который в 1998 году составлял 6072 человека, в 2004 году вырос до 10765 человек.
Enrolment of secondary schoolchildren is nearly 100 per cent. Практически обеспечен 100-процентный охват детей средним образованием.
A campaign to ensure that all children of school age enrolled in primary school had resulted in an enrolment rate of 95.05 per cent in 2004. Кампания, направленная на охват школьным обучением всех детей школьного возраста, позволила достичь того, что в 2004 году в школу пошли 95,05 процента детей.
Больше примеров...
Набор (примеров 65)
Ms. KHAN said that education was the most important issue and that affirmative action programmes were needed to encourage the enrolment and retention of girls in schools. Г-жа ХАН говорит, что самым важным вопросом является образование и что необходимы программы позитивных действий, с тем чтобы поощрять набор девушек в школы и не допускать их отсев.
Enrolment in UNRWA schools in 2001/02 decreased marginally by 0.45 per cent compared with the preceding year. Набор в школы БАПОР в 2001/2002 году несколько уменьшился (на 0,45 процента) по сравнению с предыдущим годом.
As the crisis which has rocked Burundi did not spare the education system, the Government has set the objective of full enrolment in 2010, confirmed in its sectoral policies of 1999 and March 2002. Поскольку кризис, который потряс Бурунди, не обошел стороной и систему образования, правительство было намерено провести полный набор учащихся на 2010 год, что подтвердило секторальную стратегию 1999 года, а затем стратегию марта 2002 года.
Of particular note is the creation, with support from Australia, of the Australia-Pacific Technical College, which will begin student enrolment in the second half of 2007. Следует особо отметить учреждение при поддержке Австралии Австралийско-тихоокеанского технического колледжа, первый набор учащихся в который будет осуществлен во второй половине 2007 года.
There is, however, less success in other areas, mainly in the quality of education, completion rates, enrolment in secondary and tertiary education, basic education reform, teacher recruitment and technical and vocational training. Вместе с тем в других областях, в первую очередь таких, как качество образования, повышение доли учащихся, оканчивающих учебные заведения, улучшение охвата средним и высшим образованием, проведение реформы базового образования, набор учителей и профессионально-техническая подготовка, был достигнут более скромный прогресс.
Больше примеров...
Образования (примеров 1406)
The Committee notes as positive the significant increase in the primary education enrolment rate (98 per cent in 2007). Комитет отмечает в качестве позитивного момента значительное увеличение числа детей в системе начального образования (98% в 2007 году).
One such form of intervention had been the introduction of free primary education, which had resulted in a spectacular increase of enrolment rates. Одним из таких действий стало введение бесплатного начального образования, что привело к резкому увеличению числа обучающихся в школах.
The Government had understood that educating girls could yield greater development dividends than educating boys, but poverty and traditional practices impeded the enrolment and retention of girls in school. Правительство убедилось в том, что предоставление образования девочкам может приносить более высокие дивиденды в области развития, чем предоставление образования мальчикам, однако нищета и традиционные практики затрудняют поступление девочек в школу и их удержание в школе.
Despite the fact that female literacy has increased significantly over the years, the female enrolment rate remains very low: 39 per cent at the primary level and 31 per cent at the secondary level. Несмотря на то, что уровень грамотности среди женщин сейчас значительно выше, чем в прошлом, показатели охвата женщин различными видами образования остаются весьма низкими.
As a result, the enrolment of school-going children in Uganda had risen from 5,303,564 in 1997, when universal primary education had come into effect, to 8,374,587 in 2010. В результате охват обучением детей школьного возраста в Уганде возрос с 5303564 человек в 1997 году, когда была введена система всеобщего начального образования, до 8374587 человек в 2010 году.
Больше примеров...
Приема (примеров 220)
The statute of the establishment providing primary education and schooling for adults regulates enrolment and registration for taking exams. Порядок приема и регистрации для прохождения экзаменов регулируется положениями устава и соответствующего учебного заведения начальной школы.
There is near gender parity with regard to enrolment of girls and boys at the primary school level. Что касается данных приема девочек и мальчиков в начальную школу, то этот гендерный показатель почти выровнялся.
Over the past decade an increase in net enrolment in primary education has been achieved, and in 2001 almost 90 per cent of children were enrolled in primary schools. За последнее десятилетие удалось добиться улучшения чистого показателя приема в начальные школы, а в 2001 году почти 90 процентов детей были приняты в начальную школу.
(b) At the very low level of enrolment in pre-school, primary and secondary schools owing, among other things, to the fact that education is not compulsory and that a birth certificate is required for enrolment; Ь) очень низким уровнем приема детей в дошкольные учреждения, начальные и средние школы, обусловленным, в частности, тем фактом, что образование не является обязательным и что для зачисления требуется свидетельство о рождении;
While the achievement of Millennium Development Goal 2 is on track, rates of preschool enrolment are still low, at 16 per cent. Mother-to-child transmission of HIV/AIDS increased between 2005 and 2007. Хотя в настоящее время осуществляется цель Nº 2 в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия, показатели приема детей в дошкольные учреждения по-прежнему низки и составляют 16 процентов.
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
Women's enrolment reached more than 50 per cent or higher in many countries, in particular in Eastern and Western Europe. Прием женщин достиг более чем 50 процентов и выше во многих странах, в частности в Восточной и Западной Европе.
As of 2015, schooling would be mandatory for children aged 6 to 16, and enrolment of girls had already increased. Начиная с 2015 года, школьное образование будет обязательным для детей в возрасте 6 - 16 лет, и уже был расширен прием девочек в школу.
Through media and public events, advocacy efforts by the Government and other stakeholders are ongoing to support the enrolment and retention of the girl-child in school. С помощью средств массовой информации и публичных мероприятий правительство и другие заинтересованные стороны стараются проводить разъяснительную работу, чтобы поддержать прием и непрерывное обучение девочек в школах.
All schools, observing the principles enshrined in the Convention on the Rights of the Child, accept enrolment applications from all children. Все школьные учебные заведения, следуя принципам, установленным Конвенцией о правах ребенка, осуществляют прием всех детей.
The present quota system provides for the university enrolment of students of a given ethnic group in proportion to that group's representation in the country's total population. Нынешняя система квот предусматривает прием в университеты студентов конкретной этнической группы пропорционально представительству этой группы в общей численности населения страны.
Больше примеров...
Обучение (примеров 189)
The Committee noted the information provided by the Government regarding girl's partial or total exemption from school fees and the programmes to increase the enrolment rate of girls. Комитет принял к сведению представленную правительством информацию о том, что девочки частично или полностью освобождены от платы за обучение, а также о программах, направленных на увеличение числа набираемых в школы девочек.
Fears that their irregular situation will be reported can deter enrolment, as can an inability to pay fees and buy uniforms and school materials. Страх перед тем, что об их нелегальном статусе будет сообщено, а также возможная неспособность оплачивать обучение, приобретать школьную форму и школьные материалы удерживают их от поступления в учебные заведения.
Although the enrolment rate is usually high, however only a small number go on to complete the programme. Хотя уровень охвата обучающихся по данной программе, как правило, высокий, лишь небольшое число учащихся продолжают обучение по полной программе.
Positive spin-off effects of enrolment in early childhood programmes include on-time enrolment in grade 1 and lower rates of grade retention in the primary grades. Further, children's attendance in ECCE programmes may bring about family involvement and community participation in early childhood learning. Положительными побочными результатами участия в программах для детей раннего возраста можно отметить своевременную запись в первый класс и более редкое оставление на повторное обучение в том же классе.
During the 1996/1997 school year, 169 secondary schools had provided teaching in Russian, with a total enrolment of 52,315 pupils, amounting to almost 10 per cent of the national total. В 1996/97 учебном году насчитывалось 169 средних школ, в которых обучение велось на русском языке для 52315 учащихся, составляющих практически 10% от общего числа учащихся в стране.
Больше примеров...
Поступление (примеров 34)
It is entirely free, doing away with enrolment and tuition fees, even in private schools which are almost wholly financed by the Administration. Это образование является полностью бесплатным и не предусматривает никакой платы за поступление и обучение даже в частных школах, которые почти целиком финансируются Администрацией.
(c) Access to and enrolment of minority students in institutions of higher education, especially since the introduction of the compulsory entrance exam; с) доступ студентов из числа меньшинств в высшие учебные заведения и поступление в них, особенно с момента введения обязательного вступительного экзамена;
In an attempt to maximize its human talent, his Government had repealed a quota on enrolment of women medical students so that men and women currently had an equal opportunity to study medicine at the National University of Singapore based on individual merit. В стремлении в максимальной мере использовать потенциал населения правительство Сингапура отменило ограничения на поступление женщин в медицинские учебные заведения, благодаря чему мужчины и женщины в настоящее время имеют равные возможности изучать медицину в Национальном университете Сингапура в соответствии со своими индивидуальными качествами.
Trained mediators, many of them women, were used to liaise between schools and families with a view to ensuring enrolment in school, the initial results had been very encouraging. Подготовленные посредники, многие из которых - женщины, используются в качестве связующего звена между школами и семьями с целью обеспечить поступление детей в школы, и первоначальные результаты являются весьма обнадеживающими.
This same disparity characterizes the secondary-level teaching profession as a whole, and it has had a most regrettable impact on the enrolment of girls at this level, since for social reasons girls prefer to study with women teachers rather than men teachers. Такое соотношение оказывает негативное воздействие на поступление учащихся-девушек в среднюю школу, поскольку по соображениям социального характера девушки предпочитают учебные заведения, в которых заняты преподаватели-женщины.
Больше примеров...
Доля (примеров 284)
In areas where the ethnic minority population was significant, the enrolment rate was 98 per cent. В районах, в которых доля этнических меньшинств является значительной, охват образованием составлял 98 процентов.
The net enrolment rate for primary school reached 48 per cent in 2006-2007, compared to 46 per cent in 2005-2006. Чистая доля детей, зачисленных в начальные школы, в 2006-2007 годах составила 48 процентов против 46 процентов в 2005-2006 годах.
Net enrolment rate, Secondary Чистая доля учащихся в средних
The gross rate of enrolment in higher education had reached 30 per cent by the end of 2012; with a total scale of 33.25 million persons in school, China ranks first in the world in this category. К концу 2012 года доля охвата высшим образованием достигла в Китае 30%; число студентов вузов страны достигло 33250000 человек, и по этому показателю она заняла первое место в мире.
In the field of education, for example, enrolment rates are still relatively low and drop-out rates are high in several countries. К примеру, в области образования в ряде стран доля учащихся по-прежнему относительно невелика, а процент учащихся, выбывающих из учебных заведений, остается высоким.
Больше примеров...
Показатель (примеров 371)
Girls' enrolment increased from 35 to 39 per cent. Показатель зачисления в школы девочек возрос с 35 до 39 процентов.
Crude secondary enrolment rate (%) Общий показатель охвата средним образованием (%)
In 1994 the net enrolment rate for boys was 75 per cent, compared with 67.1 per cent for girls. In 2004 the rates were 94.6 and 90 per cent, respectively. В 1994 году чистый показатель приема в школы для мальчиков составил 75 процентов, а для девочек - 67,1 процента; в 2004 году эти показатели составили 94,6 процента и 90 процентов, соответственно.
UNCT added that regional and socio-economic differences were very significant: at the national level the enrolment rate in pre-school education for the richest quintile of homes was 74 per cent, while it dropped to 53.7 per cent for the lowest quintile. СГООН добавила, что весьма значительными являются региональные и социально-экономические различия: на национальном уровне показатель зачисления учащихся в системе дошкольного образования из категории домашних хозяйств, являющихся весьма обеспеченными, составлявший 74%, уменьшился до 53,7% в более низких категориях.
Overall, the enrolment rates for girls are below those for boys, but the gap varies depending on the educational cycle: В целом уровень охвата школьным обучением девочек ниже, чем аналогичный показатель среди мальчиков, однако этот разрыв варьируется в зависимости от ступеней обучения:
Больше примеров...
Посещаемость (примеров 44)
However, despite the progress, the low enrolment in primary education and the low literacy rate in the 16 selected countries is a matter of great concern. Тем не менее, несмотря на этот прогресс, большую озабоченность вызывают низкая посещаемость начальной школы и низкая грамотность населения в вышеуказанных 16 странах.
Latvia noted, citing the Committee on the Rights of the Child, good education indicators, the broad scope of education and high enrolment rates. Латвия, ссылаясь на Комитет по правам ребенка, отметила хорошие показатели в сфере образования, широкие возможности для получения образования и высокую посещаемость учебных заведений.
Nevertheless, there is still much to be done in order to improve the secondary-school enrolment of girls, especially in Southern Asia, Western Asia and sub-Saharan Africa. Однако все еще предстоит многое сделать для того, чтобы улучшить посещаемость средней школы среди девочек, особенно в Южной Азии, Западной Азии и странах Африке, расположенных к югу от Сахары.
Ethiopia was on track to meet MDG 2 and ensure universal primary education by 2015; net primary-school enrolment had increased to nearly 80 per cent. Эфиопия рассчитывает достичь второй цели в области развития Декларации тысячелетия и обеспечить всеобщее начальное образование к 2015 году; посещаемость начальных школ достигла почти 80 процентов.
To find ways of spreading awareness and a sense of responsibility among local communities to encourage timely enrolment and regular and full attendance, as well as to involve parents in the teaching methods of primary education. применять такие формы пропаганды, которые позволяют повышать осведомленность местной общины об обязанности родителей своевременно начинать обучение детей в школах, обеспечивать регулярную посещаемость и соблюдение графика занятий, а также привлекать родителей к содействию педагогам в получении их детьми начального образования;
Больше примеров...
Регистрация (примеров 12)
The number of workers enrolled in the social security system had increased by more than 50 per cent since enrolment had become mandatory. Число работников, охваченных системой социального обеспечения, увеличилось более чем на 50% с того времени, как регистрация в этой системе стала обязательной.
CTPs in which the registration of beneficiaries is limited to a fixed survey or to an enrolment period raise particular concern as to the compliance with this principle. ПДТ, в рамках которых регистрация пользователей ограничена фиксированным обследованием или периодом записи, вызывает особое беспокойство в плане соблюдения этого принципа.
Despite there being different models of organization or different levels of complexity of business registries, it was nonetheless possible to identify the following core functions: checking for the uniqueness of a business name; enrolment in a public commercial registry and registration with tax authorities. Несмотря на существование различных моделей организации или различных уровней сложности реестров предприятий, удалось, тем не менее, выявить следующие их основные функции: проверка уникальности названия предприятия, учет в публичном реестре юридических лиц и регистрация в налоговых органах.
Enrolment demands a registration fee of € 65. Регистрация предусматривает оплату вступительного взноса в размере 65,00€.
Access to ESL brochures request, on-line enrolment for French and vacation courses, ESL contact details, TCF on-line enrolment, etc. Заказ брошюр, регистрация онлайн и другая полезная информация относительно языковых курсов ESL.
Больше примеров...