Английский - русский
Перевод слова Enrolment

Перевод enrolment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зачисление (примеров 94)
Pursuant to the Decree of 25 November 2011, the promotion of social inclusion and harmonious mixing of students in all schools is fundamental to the law in relation to enrolment. Согласно Указу от 25 ноября 2011 года одним из основных принципов права на зачисление является поощрение социальной интеграции и стремление к гармоничному смешиванию учащихся во всех школах.
It recommends that the State party take measures to ensure that refugee children have access to education, regardless of whether their parents have registered with the authorities, and that primary education, including enrolment thereto, is offered free of charge. Он рекомендует государству-участнику принять меры по обеспечению того, чтобы дети-беженцы имели доступ к образованию независимо от того, зарегистрированы ли их родители в соответствующих компетентных органах, и чтобы начальное образование, включая зачисление, было бесплатным.
Please provide information on measures being taken to enhance the proportion of girls at the university level (para. 150) and efforts aimed at addressing the limitations placed on the enrolment of women in the fields of national defence and public security. Просьба представить информацию о мерах, которые принимаются в целях увеличения доли девочек на уровне университетов (пункт 150), а также усилиях, направленных на устранение ограничений на зачисление женщин в учебные заведения в области национальной обороны и государственной безопасности.
The implementation of the affirmative action measures resulted in the enrolment of 188 Roma students at secondary schools and 98 Roma students at faculties and higher schools founded by the Republic of Serbia, in the academic year of 2007/2008. Результатом осуществления позитивных мер по улучшению положения рома в области образования явилось зачисление в 2007/2008 учебном году 188 учащихся-рома в средние школы и 98 студентов-рома на факультеты и в вузы Республики Сербия.
A..2 Protection of the right to enrolment and local dialogue А..2 Защита права на зачисление в школу и консультации
Больше примеров...
Школу (примеров 565)
The available statistical data for gross school admission, enrolment and completion ratios and transition rates are given below. Имеющиеся статистические данные об общем уровне приема в школы, прохождения школьного обучения, его окончания и уровне перехода из начальной школы в среднюю школу приводятся ниже.
In addition, the Committee expresses concern about the low enrolment rates and high dropout rates of Roma girls at the primary school level. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу низких показателей зачисления в школу и высоких показателей прекращения обучения девочек народности рома на уровне начального образования.
By 2005, some 91 developing countries had achieved gender parity in primary enrolment. К 2005 году в 91 развивающейся стране удалось обеспечить паритет при зачислении мальчиков и девочек на учебу в начальную школу.
Therefore, the Government must increase the enrolment rate and make up for the teacher shortage, especially in rural areas, and provide training and retraining to teachers. Мы также отмечаем, что за тот же период в школу не были зачислены 247500 детей школьного возраста.
The main commonly-attested obstacles to school attendance by girls, affecting their initial enrolment as much as their staying the course, are: Основными препятствиями на пути школьного образования девочек, как в отношении поступления в школу, так и продолжения учебы в школе, как правило, являются следующие:
Больше примеров...
Числа учащихся (примеров 173)
The non-formal system amounts for only a 13% of the total enrolment of higher education. На неформальную систему приходится только 13% общего числа учащихся в системе высшего образования93.
A food for education programme introduced in 1993 to compensate poor parents for sending their children to school had increased enrolment, as well as helping to reduce child labour. Реализация программы «продовольствие в обмен на образование», которая была начата в 1993 году и предусматривает предоставление компенсации бедным родителям за направление их детей в школу, привела к увеличению числа учащихся, а также помогает сократить масштабы детского труда.
For example, females account for 43 per cent of the total enrolment at the Vanuatu Teachers College, 36 per cent at VIT and 26 per cent at Rural Training Centres. Так, женщины составляют 43 процента от общего числа учащихся в Педагогическом колледже Вануату, 36 процентов - в ТИВ и 26 процентов - в сельских центрах профессиональной подготовки.
About 17% of the fund was allocated to recruit contract teachers to cope with increasing enrolment. Примерно 17% этих средств пошли на набор учителей по контрактам в связи с ростом числа учащихся, зачисленных в образовательные учреждения.
Recurrent constraints to sustained improvement in both enrolment and learning achievement include prolonged teachers' strikes, the lack of regular or adequate payment, and high turnover of education staff; Устойчивому улучшению положения с точки зрения как увеличения числа учащихся, так и повышения их успеваемости препятствуют затяжные забастовки учителей, нерегулярная и низкая оплата их труда и большая текучесть преподавательского состава.
Больше примеров...
Школы (примеров 938)
Targeted interventions were made to improve refugee girls' enrolment and retention at school, for example by increasing the number of female teachers. Были приняты целенаправленные меры, направленные на повышение показателей зачисления девочек в школы и их удержания, для чего, например, было увеличено число учителей-женщин.
Preventive or rehabilitative measures include enrolment in formal, non-formal and vocational education, though it is disturbing to note that schools have at times been targeted for the purpose of forcibly recruiting children. Превентивные или реабилитационные меры включают охват детей формальным, неформальным и профессионально-техническим обучением, хотя приходится с тревогой отмечать, что школы иногда становятся объектом действий по насильственной вербовке детей.
Various programmes were being implemented in order to achieve universal primary education through increased enrolment of girls in schools, and encouraging a maximum number of educated women to become teachers. Осуществляются различные программы, направленные на достижение всеобщего начального образования путем зачисления в школы все большего числа девочек и создания благоприятных условий для того, чтобы как можно больше образованных женщин избирали профессию учителя.
In the sphere of elementary education of children and adolescents, the DDC encourages many innovative projects, such as neighbourhood schools where equality between boys and girls in enrolment and attendance is achieved through a sustained dialogue with parents and neighbourhood inhabitants. В области базового образования детей и подростков УРС поощряет многие инновационные проекты, такие как школы в кварталах, где равенство между мальчиками и девочками при приеме и при посещении занятий достигается благодаря беседам с родителями и жителями квартала.
The observer for Canada stated that the gap in enrolment rates and performance had been narrowing although the need for more progress was recognized. Наблюдатель от Канады отметил улучшение показателей зачисления учащихся в школы и показателей успеваемости, однако признал необходимость добиваться дальнейшего прогресса в этой области.
Больше примеров...
Число учащихся (примеров 117)
These figures show that the enrolment increased in all levels of secondary for both boys and girls. Эти данные показывают, что число учащихся увеличилось в средних школах обеих ступеней, причем как число мальчиков, так и число девочек.
From more than 286,000 in 2001, school-based TVET enrolment rose to about 439,000 in 2002 and reached almost 492,000 in 2003. Число учащихся заведений системы ПТОП на базе школ с 286000 в 2001 году возросло примерно до 439000 в 2002 году и достигло 492000 в 2003 году.
One of the major goals of the Directorate-General for Indigenous Schooling is to raise the enrolment rate and reduce the number of over-age students in indigenous schools in the country. Одна из главных задач Главного управления по вопросам школьного образования коренных народов (ГУЩОКН) - увеличить число обучающихся в школах для коренных жителей страны и сократить здесь число учащихся, чей возраст превышает установленный предел.
Enrolment at the primary (6 to 11 year age group) level Число учащихся начальной школы в возрасте 6-11 лет
Table10.6: Enrolment by Gender in Primary and Secondary Schools - 1990, 1994 and 1998 Общее число учащихся в начальных и средних школах с разбивкой по полу, 1990, 1994 и 1998 годы
Больше примеров...
Охват (примеров 234)
In areas where the ethnic minority population was significant, the enrolment rate was 98 per cent. В районах, в которых доля этнических меньшинств является значительной, охват образованием составлял 98 процентов.
With regard to education for all, our net enrolment rate in the first cycle of primary education - for children aged one to four - is estimated at 98 per cent. Что касается всеобщего образования, то наш общий охват начальным образованием первого цикла - детей в возрасте от одного года до четырех лет - составляет 98 процентов.
Universal enrolment at the primary and junior high levels, which naturally has gender implications, is a target that has been identified as worthy of pursuing "with the greatest urgency." Всеобщий охват начальным и младшим средним образованием, который, естественно, имеет гендерные последствия, был назван целью, которую необходимо достичь "в самом срочном порядке"0.
In comparison between the year 2003/04 and 2006/07 rural enrolment at primary level is at the increasing level from 68.9 per cent in 2003/04 to 78 per cent in 2006/07. В период с 2003/2004 по 2006/2007 год охват начальным образованием сельского населения вырос с 68,9% в 2003/2004 году до 78% в 2006/2007 году.
First, programmes directly targeting women must be introduced, especially programmes to increase the enrolment of girls in school, to provide micro-credit to enterprises run by women, and to improve the judicial system so as to foster the participation of women. Прежде всего необходимо осуществлять программы, которые непосредственно затрагивают женщин и, в частности, имеют целью повысить охват девочек системой школьного образования, осуществлять микрокредитование женщин-предпринимателей и улучшить судебную систему для активизации участия женщин.
Больше примеров...
Набор (примеров 65)
However, individual schools can restrict enrolment if the number of candidates significantly exceeds that of places offered. Вместе с тем отдельные школы могут ограничивать набор, если число кандидатов значительно превосходит число имеющихся мест.
In 1997, as stipulated in the Provisions on Education of the Hui Nationality Autonomous Prefecture in Linxia, adopted by Gansu Province, "schools at different levels within the autonomous prefecture shall regard the enrolment and training of ethnic minority students as its priority task. В 1997 году в провинции Ганьсу были утверждены Положения об образовании в автономном округе народности хуэй в Линься, которые предусматривают, что "в автономном округе учебные заведения разных ступеней рассматривают набор и обучение учащихся из числа этнических меньшинств в качестве своей приоритетной задачи.
A truancy programme had been launched with a view to improving enrolment and participation, and school attendance officers had been hired. Разработана программа борьбы с прогулами в целях улучшения показателей приема и охвата и организован набор сотрудников по вопросам школьной посещаемости.
As the crisis which has rocked Burundi did not spare the education system, the Government has set the objective of full enrolment in 2010, confirmed in its sectoral policies of 1999 and March 2002. Поскольку кризис, который потряс Бурунди, не обошел стороной и систему образования, правительство было намерено провести полный набор учащихся на 2010 год, что подтвердило секторальную стратегию 1999 года, а затем стратегию марта 2002 года.
Furthermore, Traveller enrolments have been included in the valid enrolment for the purpose of allocating additional staffing under DEIS from the 2011/12 school year and under the revised General Allocation Model for high incidence special educational needs from the 2011/12 school year. К тому же набор "путешественников" включен в общий набор учащихся в целях выделения дополнительных преподавателей под эгидой МОН начиная с 2011/12 учебного года в соответствии с пересмотренной Общей моделью распределения учебной поддержки в связи с большим количеством учащихся с особыми образовательными потребностями.
Больше примеров...
Образования (примеров 1406)
The aim of the programmes was to improve enrolment of girls at school and make parents aware of the importance of educating girls. Данные программы имели целью расширить охват девочек школьным обучением и убедить родителей в необходимости получения их детьми образования.
At tertiary level, the total enrolment rates for women in Malawi's six teachers' training colleges were lower than that for men. Что касается системы высшего образования, общие показатели охвата образованием в шести малавийских педагогических колледжах у женщин были ниже, чем у мужчин.
17.7.1.1 As a direct outcome of government intervention in education, enrolment rates is more than doubled for girls within the reporting period with the most significant progress recorded between 2001-2005. 17.7.1.1 Непосредственным результатом принимаемых государством мер в области образования стало увеличение вдвое численности учащихся-девочек за отчетный период, при этом наиболее значительный прогресс был зарегистрирован в период 2001 - 2005 годов.
Quality of education must be as much a priority as enrolment rates; an equal opportunity to learn is no less a human right than the right to be enrolled in school. Качество образования должно стать таким же приоритетом, как показатели посещаемости школ; равные возможности для обучения - это не менее значимое право человека, чем право на поступление в школу.
Concerning education, it welcomed the information on improving infrastructure and projects to ensure the enrolment of all children in schools, and the tours, conducted mostly in indigenous areas, to identify children working in prohibited activities, such as agriculture. В контексте образования он приветствовал информацию о совершенствовании инфраструктуры и осуществлении проектов для обеспечения зачисления всех детей в школы, а также о поездках, проводимых главным образом в районах проживания коренных народов, чтобы выявить детей, занятых на запрещенных работах, например в сельском хозяйстве.
Больше примеров...
Приема (примеров 220)
Overall enrolment levels had improved, with girls accounting for 49 per cent of students. Улучшились общие показатели приема в школы, причем девочки составляют 49 процентов от общего числа учащихся.
The past decade witnessed slight improvements in enrolment in primary and secondary education compared to the 1980s, which were marked by a decline. За прошедшее десятилетие наблюдалось некоторое увеличение приема учащихся в начальную и среднюю школу по сравнению с 80ми годами, когда этот показатель снижался.
Considerable progress has also been made in South Asia, where the adjusted net primary enrolment rate increased from 78 per cent to 93 per cent between 2000 and 2011. Значительный прогресс был достигнут в Южной Азии, где скорректированный нетто-коэффициент приема в начальную школу увеличился с 78 до 93 процентов в период с 2000 по 2011 год.
However, it was emphasized that focus on enrolment rates was not enough; quality of education was equally if not more important for ensuring women's participation in the labour market. Вместе с тем было особо отмечено, что уделения более пристального внимания показателям приема в учебные заведения недостаточно - качество образование является не менее, если не более, важным фактором для обеспечения представленности женщин на рынке труда.
(b) Targeted interventions to improve girls' enrolment, primary completion, progression into secondary school and improved learning outcomes, including early childhood development and social protection measures, such as cash transfers and scholarships; Ь) адресные меры по повышению показателей приема девочек в школу, успешного завершения обучения в начальной школе, продолжения учебы в средней школе и улучшения результатов обучения, включая развитие в раннем детстве и меры социальной защиты, такие как предоставление наличных средств и стипендий;
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
Women's enrolment reached more than 50 per cent or higher in many countries, in particular in Eastern and Western Europe. Прием женщин достиг более чем 50 процентов и выше во многих странах, в частности в Восточной и Западной Европе.
School fees are most often charged for enrolment, tuition and examinations. Чаще всего плата в школе берется за прием, обучение и экзамены.
As of 2015, schooling would be mandatory for children aged 6 to 16, and enrolment of girls had already increased. Начиная с 2015 года, школьное образование будет обязательным для детей в возрасте 6 - 16 лет, и уже был расширен прием девочек в школу.
All schools, observing the principles enshrined in the Convention on the Rights of the Child, accept enrolment applications from all children. Все школьные учебные заведения, следуя принципам, установленным Конвенцией о правах ребенка, осуществляют прием всех детей.
In all grades and levels of education, including in kindergartens, there is an equal rate of enrolment between girls and boys. Прием девочек и мальчиков на все уровни и ступени обучения, в том числе в дошкольные детские заведения, производится на одинаковых основаниях.
Больше примеров...
Обучение (примеров 189)
To increase girls' enrolment in school, Niger had made their education free and compulsory. Для повышения показателей охвата девочек школьным образованием Нигер ввел бесплатное и обязательное обучение.
There has been increased enrolment and retention of girls in some communities. В некоторых общинах расширился охват девочек образованием и увеличилось число девочек, продолживших обучение.
Mrs. ISE (Director, Specialist Services Division), replying to the representative of Cuba, said that no enrolment fees would apply to regular courses organized as part of the basic programme, which followed a regular progression leading to a certificate of linguistic proficiency. Г-жа ИСЕ (Начальник Отдела профессиональной подготовки), отвечая представителю Кубы, говорит, что возможная плата за обучение не касается обычных курсов в рамках основной программы, занятия на которых ведутся согласно учебному плану и завершаются выдачей свидетельства о прохождении языковой аттестации.
These practices may include the segregation of Roma children into special remedial schools for children with developmental disabilities; segregation of children into Roma "ghetto schools" or all-Roma classes; and denial of enrolment in mainstream schools. К числу применяемых видов практики можно отнести раздельное обучение детей-рома в специальных коррекционных школьных учреждениях для детей с отклонениями в развитии; раздельное обучение детей в предназначенных для рома "школьных гетто" или классах, полностью укомплектованных детьми-рома; и отказ принимать детей-рома в обычные школы.
Enrolment takes place once in 3 years. The number of students is limited to 20. Обучение осуществляется на базе «Национального Балета «Кострома» в театре (бывшее здание клуба «Красный Ткач») по адресу: ул.
Больше примеров...
Поступление (примеров 34)
Article 2: All guardians of male and female Syrian children between the ages of 6 and 12 years have an obligation to ensure their enrolment at primary schools in the following manner: Статья 2 предусматривает, что все родители или опекуны сирийских детей мужского и женского пола в возрасте от 6 до 12 лет обязаны обеспечить их поступление в начальную школу следующим образом:
(a) Right to enrolment: all pupils have the right to enrol in the school of their choice (parental choice). а) права на поступление: каждый учащийся имеет право поступить в школу по своему выбору (выбору родителей).
Poverty and traditional practices are the most dogged factors impeding the enrolment and retention of girls in school. Нищета и традиционные практики являются наиболее стойкими факторами, затрудняющими поступление девочек в школу и их удержание в школе.
Trained mediators, many of them women, were used to liaise between schools and families with a view to ensuring enrolment in school, the initial results had been very encouraging. Подготовленные посредники, многие из которых - женщины, используются в качестве связующего звена между школами и семьями с целью обеспечить поступление детей в школы, и первоначальные результаты являются весьма обнадеживающими.
While much progress had been made in terms of enrolment, late entry into school and early dropout remained a major problem, particularly in East Asia and the Pacific. Были достигнуты значительные успехи в области количества учащихся в школах, однако основными проблемами по-прежнему остаются позднее поступление в школу и преждевременное прекращение обучения в школе, особенно в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе.
Больше примеров...
Доля (примеров 284)
However, the enrolment of girls in education at all levels had improved considerably. В то же время доля девочек на всех уровнях системы образования значительно возросла.
In Malawi, for instance, the net enrolment ratio for children in the poorest quintile was only 33 per cent in 1990; following school fee abolition, the ratio increased to 76 per cent in 1997. В Малави, например, чистая доля учащихся из беднейшего квинтиля в 1990 году составляла лишь 33 процента; после отмены платы за обучение этот показатель в 1997 году вырос до 76 процентов.
Thus, general health service coverage has been raised from 48 to 54 per cent, while the educational enrolment ratio at the primary level increased from 24 per cent in 1994-1995 to 57.4 per cent in 2000-2001. Так, общий охват услугами здравоохранения возрос с 48 по 54 процентов, в то время как доля детей, посещающих начальную школу, возросла с 24 процентов в 1994 - 1995 годах до 57,4 процентов в 2000 - 2001 годах.
Enrolment places by method of study (ratio of full-time to external students) Места в высших учебных заведениях в разбивке по форме обучения (доля
In addition, when it comes to higher education, the enrolment rate of Buraku children is about 60 per cent of the national average. Кроме того, что касается высшего образования, то доля детей буракуминов, поступающих в высшие учебные заведения, составляет примерно 60% от средней национальной цифры.
Больше примеров...
Показатель (примеров 371)
The illiteracy rate is 20.5% and enrolment in an educational institution, among persons aged between 6 and 29, is 51.7%. Уровень неграмотности составляет 20,5%, а показатель посещаемости учебных заведений среди населения в возрасте от 6 до 29 лет равен 51,7%.
In the area of ensuring education for all, according to our estimates, by 2015, net enrolment in primary level education will be 84.5 per cent. В том что касается обеспечения всеобщего образования к 2015 году, то, по нашим подсчетам, на уровне начальной школы этот показатель составит 84,5 процента.
In 1990, 80 per cent of primary school-age children had been either enrolled in or attending school (net primary enrolment ratio), a figure that increased by just 2 percentage points, to 82 per cent, by 1999. В 1990 году 80 процентов детей возрастной категории начальной школы были либо зачислены в школу, либо посещали школу (чистый коэффициент посещаемости начальной школы), и этот показатель увеличился к 1999 году всего на два пункта, достигнув уровня 82 процентов.
Indicators with erratic/incomplete data include those for child mortality and education enrolment. К числу показателей, данные по которым являются ошибочными или неполными, относятся показатель детской смертности и коэффициент охвата образованием.
In 2012 the Gender Parity Index for secondary enrolment was 1:10; while the GER for females was 42.8% and for males it was 39.1%. В 2012 году индекс гендерного равенства для учащихся, зачисленных в среднюю школу, был равен 1:10, в то время как общий показатель зачисляемости (ОПЗ) составил для девушек 42,8%, а для юношей - 39,1%.
Больше примеров...
Посещаемость (примеров 44)
In many countries girls' enrolment in secondary education is lower than boys'. Во многих странах посещаемость в средних школах среди девочек меньше, чем среди мальчиков.
The enrolment rate is 100 per cent in primary education and 99.7 per cent in junior high school. Посещаемость начальной школы составляет 100 процентов, а средней школы - 99,7 процентов.
The enrolment rate of ethnic minority children in primary school at the appropriate age in 2005 - 2006 was 94% and there was no difference between genders among ethnic groups. В 2005-2006 годах посещаемость начальной школы детьми из числа этнических меньшинств составила 94%, и гендерного неравенства среди этнических групп не наблюдалось.
Enrolment rates for girls are particularly poor, and they remain in a distinct minority (see tables below). Низкая посещаемость школ относится в первую очередь к девочкам, которые составляют явное меньшинство учащихся (см. приведенные ниже таблицы).
The statistics for enrolment and school attendance among Traveller children have improved significantly in recent years. За последние годы существенно повысилась посещаемость школ цыганскими детьми и подростками.
Больше примеров...
Регистрация (примеров 12)
The number of workers enrolled in the social security system had increased by more than 50 per cent since enrolment had become mandatory. Число работников, охваченных системой социального обеспечения, увеличилось более чем на 50% с того времени, как регистрация в этой системе стала обязательной.
Communication. enrolment and registration Связь, запись и регистрация
The enrolment of students in the programme (as decided by the President on 28 June 2011) is in progress, and private sector employees will also be enrolled in the very near future. Проводится регистрация студентов (решение о которой принято президентом Республики 28 июня 2011 года) и учащихся, регистрация работников частного сектора будет проведена в ближайшее время.
Access to ESL brochures request, on-line enrolment for French and vacation courses, ESL contact details, TCF on-line enrolment, etc. Заказ брошюр, регистрация онлайн и другая полезная информация относительно языковых курсов ESL.
When your enrolment have been registered we will mark your group as a participating group on our website. An enrolment is preferred because it gives us a better understanding of how many participators we can count on and also where we can use our resources for the best. Регистрация выражается в упоминании участия вашей группы на нашем сайте, и будет является наиболее предпочтительным вариантом, так как позволит нам лучше оценить то количество участвующих, на которое мы могли бы расчитывать, а также будет способствовать оптимальному распределению ресурсов.
Больше примеров...