Английский - русский
Перевод слова Enrolment

Перевод enrolment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зачисление (примеров 94)
It is important to ensure their enrolment in schools and to identify skills-building for healthy relationships, through community mobilization and other non-formal education programmes, including in sporting clubs and organizations. Важно обеспечить их зачисление в школу и выявление возможностей формирования навыков для создания здоровых отношений посредством мобилизации общин и осуществления других программ неофициального образования, в том числе в спортивных клубах и организациях.
In compulsory education, as far as State schools are concerned, there is neither enrolment, nor attendance, nor certification fees, in all levels of education (1-12 years). В рамках системы обязательного образования в государственных школах всех уровней (с 1 по 12 класс) не взимается никакой платы за зачисление, посещение или экзамены.
CESCR was concerned about the lack of access to primary education of children with disabilities and children of nomadic communities, as well as about the imposition of enrolment fees. КЭСКП выразил обеспокоенность отсутствием доступа к начальному образованию детей с ограниченными возможностями и детей кочевых народностей, а также взиманием платы за зачисление.
(c) Promoting female enrolment and ensuring the reduction of the dropout rate for both male and female students; с) поощрять зачисление девочек и обеспечивать сокращение отсева учащихся, как мальчиков, так и девочек;
Enrolment at secondary level, North Africa Зачисление в учебные заведения среднего уровня в Северной Африке
Больше примеров...
Школу (примеров 565)
Other interventions by government and NGOS to increase enrolment and retention of females in schools to bridge the gender gap include: К числу других мер, принимаемых правительством и НПО к тому, чтобы для сокращения гендерного разрыва увеличить численность девочек, поступающих в школу и не прекращающих обучение, относятся:
Although parents are generally aware of the importance of sending their children to school, during this reporting period, the Ministry of Education worked with local leaders from rural communities to help them plan and undertake community level enrolment campaigns. Хотя родители, как правило, осознают важность направления своих детей в школу, в течение отчетного периода Министерство образования проводило работу с местными лидерами сельских общин в целях оказания им помощи в планировании и осуществлении кампаний по записи в школы на уровне общины.
A preliminary survey in Indonesia shows that overall enrolment at the junior secondary school level has fallen by 2.3 per cent in 1998/99, and by the much larger level of 6.2 per cent in urban areas. Предварительные результаты проведенного в Индонезии обследования показывают, что в 1998/1999 учебном году общее число поступивших в начальную школу снизилось на 2,3 процента, причем в городских районах этот показатель был значительно выше и составил 6,2 процента.
The enrolment and the continuing attendance of girls at school have also been encouraged by the Chad-UNICEF Cooperation Programmes, particularly since the beginning of the 1990s, following the Jomtien World Conference on Education for All (1989). Поступление девочек в школу и продолжение учебы также облегчается благодаря осуществлению программ сотрудничества Чада и ЮНИСЕФ, особенно с начала 1990-х годов после проведения Джомтьенской конференции по вопросам образования для всех (1989 год).
In secondary school, the enrolment of girls had been rising due to the change in the selection policy to 50% for both girls and boys. В системе среднего образования число девочек, охваченных образованием, возросло в связи с изменениями правил приема в школу, согласно которым соотношение учащихся девочек и мальчиков должно быть равным.
Больше примеров...
Числа учащихся (примеров 173)
The Coalition has contributed to increased enrolment in Kenyan schools, under the universal free primary education principle. Эта коалиция способствовала увеличению числа учащихся в кенийских школах на основе применения принципа обеспечения всеобщего бесплатного начального образования.
The slight reduction in enrolment noted since 2002 reflects the pronounced decline in the birth rate. Небольшое снижение числа учащихся с 2002 года соответствует наблюдавшемуся в этот период спаду рождаемости.
Complete abolition of fees for primary education was decided in 1994 and led to further massive increases in enrolment. В 1994 году плата за начальное обучение была полностью отменена, что привело к дальнейшему массовому увеличению числа учащихся.
The proportion of female enrolment in technical schools has been rising steadily to reach almost one-third of the total intake in 2000. Процентная доля женщин в технических училищах неуклонно возрастала, составив в 2000 году почти треть от общего числа учащихся.
(b) To increase enrolment and literacy rates, and the introduction of the mother tongue as a language of instruction in primary schools; Ь) по повышению числа учащихся и уровня грамотности, а также по внедрению родного языка в качестве языка преподавания в начальных школах;
Больше примеров...
Школы (примеров 938)
Overall, enrolment ratios in secondary school increased from 1990 to 1999 in all regions of the world, except in countries with economies in transition. В целом с 1990 по 1999 год показатели посещаемости средней школы увеличились во всех регионах мира, за исключением стран с переходной экономикой.
CEDAW welcomed the new Education Act and the progress in the enrolment, retention and progression of girls at the basic school level. КЛДЖ приветствовал принятие нового Закона об образовании и прогресс, достигнутый в деле зачисления девочек в начальные школы, удержания их в школах и повышения их успеваемости.
The Committee is concerned that the measures taken to facilitate enrolment in local schools of children of migrants from the Mainland and other foreign migrant workers who do not have the legal right to remain in the Hong Kong Special Administrative Region are insufficient. Комитет обеспокоен недостаточным характером мер, принятых с целью облегчения зачисления в местные школы детей мигрантов из материкового Китая и других иностранных трудящихся-мигрантов, которые не имеют законного права оставаться на территории Особого административного района Гонконг.
The Government, assisted by non-governmental organizations, had taken special measures to promote girls' enrolment and retention at the primary and secondary levels of education, to target girls in non-formal education and to direct them towards non-traditional fields of study. При содействии со стороны неправительственных организаций правительство приняло специальные меры для содействия расширению набора девочек в начальные и средние школы и увеличению числа девочек, заканчивающих такие школы, охвата девочек в рамках неформального образования и стимулирования получения ими знаний в нетрадиционных областях.
Source: UNESCO; 1998 Statistical Yearbook, table 2.10. a Total enrolment as percentage of secondary-school-age population. а Совокупная доля учащихся в общей численности детей в возрасте посещения средней школы.
Больше примеров...
Число учащихся (примеров 117)
Enrolment in community based Adult Literacy programs increased from 1,700 students in 19951996 to 2,513 in 19992000. Число учащихся в общинных программах ликвидации неграмотности для взрослых увеличилось с 1700 человек в 1995/96 году до 2513 чел. в 1999/2000 году.
Enrolment in secondary education has increased more than 50 per cent in the last five years, and progress towards the elimination of illiteracy is clear. За последние пять лет число учащихся средних учебных заведений увеличилось более чем на 50 процентов и был достигнут явный прогресс в деле ликвидации неграмотности.
Table 10.11: Student Enrolment in the Polytechnics According to Gender - 1998 Число учащихся в политехнических учебных заведениях с разбивкой по признаку пола, 1998 год
As for the year 2006/07, enrolment has increased to 191,151 which exceed the enrolment in preparatory secondary. В 2006/2007 году число учащихся ПТУ увеличилось до 191151 человека и превысило число учащихся подготовительных классов средней школы.
The total enrolment had grown to 832,729 by the 1996/97 school year. К 1996/97 учебному году общее число учащихся возросло до 832729 человек.
Больше примеров...
Охват (примеров 234)
Lastly, while the overall enrolment of girls had increased, the figures for primary education had remained almost static since 1999. Наконец, хотя охват девочек школьным образованием в целом увеличился, показатели по начальному образованию остаются практически неизменными с 1999 года.
With regard to education for all, our net enrolment rate in the first cycle of primary education - for children aged one to four - is estimated at 98 per cent. Что касается всеобщего образования, то наш общий охват начальным образованием первого цикла - детей в возрасте от одного года до четырех лет - составляет 98 процентов.
Implementation of PISE has led to significant progress in terms of an increase in overall basic education enrolment rates, improved quality of teaching and training and better management of the education sector. Осуществление СПИО позволило заметно расширить охват населения базовым образованием, повысить качество учебной и профессиональной подготовки и улучшить управление системой образования.
The Committee welcomes the adoption of the Right of Children to Free and Compulsory Education Act, 2009, and the almost-universal enrolment rate of children in Grade 1. Комитет приветствует принятие в 2009 году Закона о праве детей на бесплатное и обязательное образование и почти полный охват детей обучением в школах на уровне первого класса.
Enrolment rate at pre-primary level in Rodrigues, is not really discrepant, gender-wise. Охват на дошкольной ступени образования не свидетельствует о сколько-нибудь существенном гендерном дисбалансе.
Больше примеров...
Набор (примеров 65)
This obligation is without prejudice to enrolment in establishments essentially with a civilian curriculum providing secondary education or vocational training operated by or under the supervision of their armed forces. Это обязательство не ущемляет права производить набор в средние или профессионально-технические учебные заведения в основном гражданского профиля, находящиеся в ведении или под контролем их вооруженных сил.
While noting that Slovakia had introduced important measures to reduce discrimination, Norway noted that the enrolment of Roma students in special schools or classes remained disproportionate. Отмечая, что Словакия реализовала важные меры, направленные на борьбу с дискриминацией, Норвегия отметила, что набор учащихся из числа рома в специальные школы или классы оставался непропорциональным.
The total enrolment at the Siblin training centre was 128 students, of whom 99 were women. Набор учащихся в Сиблинском учебном центре составил 128 человек, включая 99 женщин.
Increasing enrolment is taking root in the north of Somalia, but not in the more populous central and southern areas. Неуклонно расширяется набор детей в школы в северных районах Сомали, однако этого не происходит в более густонаселенных южных районах.
Of particular note is the creation, with support from Australia, of the Australia-Pacific Technical College, which will begin student enrolment in the second half of 2007. Следует особо отметить учреждение при поддержке Австралии Австралийско-тихоокеанского технического колледжа, первый набор учащихся в который будет осуществлен во второй половине 2007 года.
Больше примеров...
Образования (примеров 1406)
The low enrolment countries were given special priority in the allocation of Development Grant Facility funds assigned to UNICEF to support capacity-building in educational statistics. При распределении средств Фонда дотаций в целях развития, выделенных ЮНИСЕФ в поддержку создания потенциала в области статистики образования, особым приоритетом пользовались охваченные Специальной инициативой страны с низким показателем зачисления учащихся в школы.
Broader channels should be opened up between formal education and adult education, as this will facilitate enrolment by adults in parallel education, thereby ensuring lifelong learning. Следует расширить взаимодействие между формальной системой образования и системой образования для взрослых, что будет способствовать получению взрослыми параллельного образования, обеспечивая тем самым непрерывность обучения на протяжении всей жизни.
Noting the significant progress that has been made in regard to women's education and the enrolment of girls in schools in rural and urban areas, the Committee is concerned that the reform of the Algerian educational system has not been completed. Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что, несмотря на значительный прогресс, достигнутый в области образования женщин, и в частности охвата школьным образованием девочек в городах и в сельской местности, Алжир еще не завершил проведение глубокой реформы своей образовательной системы.
CEDAW was concerned at the low enrolment rate of girls in secondary and higher education and high dropout rates among girls and at the fact that traditional attitudes, early pregnancies and early marriages were among the causes of this phenomenon. КЛДЖ был обеспокоен низким числом девочек среди учащихся в системе среднего и высшего образования, а также высокими показателями отсеивания девочек в школах и тем, что причинами этого явления являются, в частности, традиционные взгляды, ранняя беременность и раннее замужество.
There have also been tangible results in ensuring primary education for all, increasing enrolment rates in both high school and post-secondary education and bridging the gap between male and female student. Достигнуты также положительные сдвиги в области всеобщего начального образования, возросло число обучающихся в системе среднего и высшего образования, сократился разрыв между числом учащихся мужского и женского пола.
Больше примеров...
Приема (примеров 220)
The subsequent introduction of free primary education resulted in an increase in net primary enrolment from 63 to 71 per cent. Последующее введение бесплатного начального образования привело к увеличению чистого приема в начальную школу с 63 до 71 процента.
This current high ratio is, of course, due in part to early (below the legal enrolment age) and late registration, but it nonetheless reflects impressive progress in access to primary education. Нынешний высокий показатель, несомненно, частично обусловлен слишком ранней (до официального возраста приема в школу) и слишком поздней регистрацией, но тем не менее отражает впечатляющее расширение доступа к начальному образованию.
In 2004 the crude enrolment rate was 127 per cent for girls and 175.6 per cent for boys. В 2004 году общий коэффициент приема составлял 127% для девочек и 175,6% для мальчиков.
This increase, it should be noted, is primarily a result of progress in girls' enrolment, for whom the annual gross admission ratio increase (4.5 per cent), has outstripped that of boys (3.1 per cent). Следует отметить, что такой рост обусловлен прежде всего увеличением числа посещающих школу девочек, поскольку среди них годовой показатель повышения общей доли приема (4,5 процента) превысил такой же показатель среди мальчиков (3,1 процента).
While the achievement of Millennium Development Goal 2 is on track, rates of preschool enrolment are still low, at 16 per cent. Mother-to-child transmission of HIV/AIDS increased between 2005 and 2007. Хотя в настоящее время осуществляется цель Nº 2 в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия, показатели приема детей в дошкольные учреждения по-прежнему низки и составляют 16 процентов.
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
Women's enrolment reached more than 50 per cent or higher in many countries, in particular in Eastern and Western Europe. Прием женщин достиг более чем 50 процентов и выше во многих странах, в частности в Восточной и Западной Европе.
Religious education is optional, as is enrolment in religious teaching establishments. Религиозное образование является необязательным, как и прием в религиозные педагогические учреждения.
The enrolment of children into the programme is decentralized even to the village level, which makes it very accessible. Прием детей в программу ведется децентрализовано и даже на уровне отдельных деревень, что обеспечивает ее высокую доступность.
This has had some positive impact on girls' enrolment in non-traditional fields such as the maritime school (see article 10). Эти меры некоторым образом положительно повлияли на прием девушек в нетрадиционные для них учебные заведения, например в мореходную школу (см. раздел по статье 10).
(c) Priority enrolment in children's pre-school institutions and boarding schools; с) первоочередной прием в детские дошкольные учреждения и школы-интернаты;
Больше примеров...
Обучение (примеров 189)
There has been increased enrolment and retention of girls in some communities. В некоторых общинах расширился охват девочек образованием и увеличилось число девочек, продолживших обучение.
Over 30 per cent of public schools were severely damaged, threatening the education of 34 per cent of the enrolment. Серьезно пострадали свыше 30% государственных школ, что поставило под угрозу обучение 34% учащихся.
In any case, no enrolment fees had yet been introduced. Кроме того, плата за обучение на таких курсах пока не взимается.
(c) In areas hostile to girls' enrolment, assignment of female teachers who hail from those areas; с) привлечение к работе в районах, где не одобряется школьное обучение для девочек, местных преподавательниц;
Enrolment statistics tell us the number of children who are at school (or at least who registered at the beginning of school year) but not how many should be at school. Статистические данные об охвате школьным образованием дают нам число детей, проходящих обучение в школе (или по крайней мере зарегистрированных на начало учебного года), но не дают представления о том, сколько детей должно учиться в школе.
Больше примеров...
Поступление (примеров 34)
Citizens belonging to religious minorities are prohibited from enrolment in security sectors, academia, as well as in political offices. Гражданам из числа религиозных меньшинств запрещено поступление на работу в службы безопасности, научные учреждения и политические структуры.
Fees are charged for enrolment, monthly attendance and school materials. необходимость платить взносы за поступление, оплачивать посещение на ежемесячной основе и покупать учебные материалы.
(c) Access to and enrolment of minority students in institutions of higher education, especially since the introduction of the compulsory entrance exam; с) доступ студентов из числа меньшинств в высшие учебные заведения и поступление в них, особенно с момента введения обязательного вступительного экзамена;
Enrolment and survival rate in educational institutions Achieved Поступление и окончание обучения в образовательных учреждениях
Trained mediators, many of them women, were used to liaise between schools and families with a view to ensuring enrolment in school, the initial results had been very encouraging. Подготовленные посредники, многие из которых - женщины, используются в качестве связующего звена между школами и семьями с целью обеспечить поступление детей в школы, и первоначальные результаты являются весьма обнадеживающими.
Больше примеров...
Доля (примеров 284)
The enrolment ratio for compulsory schooling at the age of 6 years has attained 99.1 per cent. Доля детей, проходящих обязательное обучение в школе с шестилетнего возраста, достигла сегодня 99,1%.
Enrolment of female learners in higher education has increased from 44% of total enrolment in 1994 to 53.4% (contact and distance education) in 2004. Доля девушек, поступающих в высшие учебные заведения, увеличилась с 44 процентов от общего набора в 1994 году до 53,4 процента (включая контактное и дистанционное обучение) в 2004 году.
According to the "Sustainable Development Programme", the number of poor or extremely poor families in the Republic amounted to 23.7% in 2008, the enrolment of whose children in the higher education system is a matter of concern. Согласно Программе устойчивого развития доля малоимущих семей и семей, живущих в условиях крайней бедности, составила в Республике в 2008 году 23,7%, и показатель охвата детей из этих семей обучением в высших учебных заведениях вызывает обеспокоенность.
The Ministry of Justice has continued its efforts to build and develop judicial capacities through training for judges, whose enrolment in training programmes amounted to 35 per cent of their number in 2011 and 25 per cent thereof in 2012. Министерство юстиции продолжило работу по созданию и развитию потенциала судебной системы посредством подготовки судей, среди которых доля участвовавших в программах подготовки составила 35% от общего числа судей в 2011 году и 25% в 2012 году.
However, female enrolment is in an increasing rate for the last five years, jumping from 8,659 to 52,869 for the years 2002/03 and 2006/2007 respectively. В то же время, в последние пять лет доля девушек среди студентов растет, увеличившись с 8659 человек в 2002/03 году до 52869 человек в 2006/2007 году.
Больше примеров...
Показатель (примеров 371)
The overall net enrolment rate grew by 4.6% from 2009/10 to 2011/12. Совокупный чистый показатель вырос на 4,6 процента в период 2009/10 - 2011/12 годов.
The region has attained levels of net enrolment comparable to industrialized countries. Чистый показатель числа учащихся в школах в регионе сопоставим с промышленно развитыми странами.
An estimated 16% of vocational students are female though this figure is largely skewed by the Don Bosco Institute which has a boys only enrolment while there is no such institute for girls only. Доля женщин среди учащихся профессионально-технических заведений оценивается на уровне 16 процентов, однако этот показатель в значительной степени определяется характером контингента учащихся института Дон Боско, в котором учатся только одни мальчики, в то время как подобного заведения только для девочек не существует.
Here the enrolment indicator of the poor is 5.4-time less than the indicator of non poor, and the enrolment indicator of the extreme poor is 8-time less than the indicator of non poor. Показатель охвата для малоимущих в 5,4 раза ниже аналогичного показателя для обеспеченных граждан, а соответствующий показатель для живущих в условиях крайней бедности ниже показателя для обеспеченных граждан в 8 раз.
In Malawi, the introduction into the school-feeding programme of take-home rations of 12.5 kg of maize per month for girls and double orphans attending at least 80 per cent of school days led to a 37.7 per cent increase in girls' enrolment. В Малави благодаря тому, что в рамках программы школьного питания была предусмотрена выдача девочкам и круглым сиротам продовольственных пайков в виде 12,5 кг кукурузы в месяц при условии посещения ими школы как минимум в течение 80% учебных дней, показатель приема девочек возрос на 37,7%.
Больше примеров...
Посещаемость (примеров 44)
However, despite the progress, the low enrolment in primary education and the low literacy rate in the 16 selected countries is a matter of great concern. Тем не менее, несмотря на этот прогресс, большую озабоченность вызывают низкая посещаемость начальной школы и низкая грамотность населения в вышеуказанных 16 странах.
Increases initial enrolment, daily attendance, progression and learning achievement Повышает первоначальные показатели зачисления в учебные заведения, ежедневную посещаемость, успеваемость и результаты обучения
It raised awareness of equal rights for girls, increased girls' enrolment significantly and had expanded from 5 to 17 provinces. Он помог расширить осведомленность в отношении равных прав девочек, значительно повысить посещаемость школ девочками и увеличить количество охваченных проектом провинций с 5 до 17.
Please provide information and statistics on the enrolment of girls at all levels of education and on the impact of the National Development Strategy 2011-2020 on the school attendance of girls. Просьба представить информацию и статистику о численности девочек в системе образования всех уровней и о воздействии реализации Национальной стратегии развития на 20112020 годы на посещаемость девочками учебных занятий (пункт 204).
Nevertheless, there is still much to be done in order to improve the secondary-school enrolment of girls, especially in Southern Asia, Western Asia and sub-Saharan Africa. Однако все еще предстоит многое сделать для того, чтобы улучшить посещаемость средней школы среди девочек, особенно в Южной Азии, Западной Азии и странах Африке, расположенных к югу от Сахары.
Больше примеров...
Регистрация (примеров 12)
Home News Jobs Free brochures Online enrolment How to enroll? Главная страница Новости Вакансии Брошюры Регистрация онлайн Как зарегистрироваться?
The number of workers enrolled in the social security system had increased by more than 50 per cent since enrolment had become mandatory. Число работников, охваченных системой социального обеспечения, увеличилось более чем на 50% с того времени, как регистрация в этой системе стала обязательной.
Also, children born at home form the bulk of late birth registrations, which also negatively influences enrolment at age 7. Кроме того, регистрация рождения детей, родившихся дома, в большинстве случаев проводится с опозданием, что негативно отражается на уровне охвата школьным образованием в возрасте 7 лет.
The enrolment of students in the programme (as decided by the President on 28 June 2011) is in progress, and private sector employees will also be enrolled in the very near future. Проводится регистрация студентов (решение о которой принято президентом Республики 28 июня 2011 года) и учащихся, регистрация работников частного сектора будет проведена в ближайшее время.
Access to ESL brochures request, on-line enrolment for French and vacation courses, ESL contact details, TCF on-line enrolment, etc. Заказ брошюр, регистрация онлайн и другая полезная информация относительно языковых курсов ESL.
Больше примеров...