Английский - русский
Перевод слова Enrolment
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Enrolment - Образования"

Примеры: Enrolment - Образования
A significant expansion can be seen during the period from 2002 to 2010 in technical and technological training as a share of total enrolment. Not only have new places been created but there is also greater regional coverage, with provision more in line with local needs. Что касается образования по техническим специальностям, то в период 2002-2010 годов была отмечена значительная динамика общей численности студентов, причем не только увеличилось количество обучаемых, но и расширилась региональная география образования, а предлагаемое обучение стало в большей мере отвечать потребностям в технических специалистах на местах.
For 2004, the initial enrolment, by educational level and branch and even by regional board, can be seen in the tables in annex 1 concerning this article. Первоначальный список обратившихся в 2004 годулиц с целью получения среднего образования, с указанием уровня и направления образования, в том числе по региональным подразделениям, приводится в соответствующих таблицах Приложения I.
The Committee recommends that the State party continue to strengthen its efforts to complete the reform of its national education system and in particular to strengthen measures aimed at increasing enrolment and retention rates in primary and basic education, in particular for girls. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать наращивать усилия по завершению реформы государственной образовательной системы и усилить меры, направленные на улучшение показателей охвата системой образования доли лиц, прошедших полный курс начального и базового образования, особенно в том, что касается девочек.
Total pre-school enrolment in 2004 was 72,668, of whom 456 children were in special education. В 2004 году в систему дошкольного образования поступили 72668 детей, из которых 456 детей пользовались услугами специального образования.
Quality basic education: Despite the achievements of almost universal primary enrolment and retention, the quality of basic education remains a significant challenge. Качество базового образования: несмотря на то, что показатели зачисления детей в школы и удержания в них учеников практически соответствуют достижению цели предоставления всеобщего начального образования, обеспечение качества базового образования по-прежнему является существенной проблемой.
The SS total student enrolment also greatly increase over this reporting period by 77.5% with an increase of 97.2% female and 64.0% male. В отчетный период отмечено также резкое увеличение численности учеников в школах полного среднего образования на уровне 77,5 процента, составив 97,2 процента среди девочек и 64,0 процента среди мальчиков.
It is also possible to observe a sustained upward trend in net enrolment rates for secondary education although the record at this level of schooling is seen to be poorer when the figures are compared with those for primary education. Также наблюдается тренд постепенного повышения охвата средним образованием, хотя имеющиеся данные указывают на то, что на этом уровне достигнут меньший прогресс, чем на уровне начального образования.
The enrolment in mainstream education or in special education depends on the decision of the Commission of Child's Protection that issues the certificate of the school/professional guidance, according to the law. Зачисление в общеобразовательные или в специальные школы зависит от решения Комиссии по защите детей, которая выдает документ о зачислении в систему массового образования в соответствии с законом.
In general basic education, the indigenous enrolment figures were 64,041 girls and 65,952 boys, while the number of adolescent women and men who received high school instruction was 75,298 and 78,383 respectively. Кроме того, на ступени общего основного образования обучаются 64041 девочка и 65952 мальчика из числа коренных народов, а среди выпускников высшей ступени средней школы - 75298 девушек и 78383 юноши.
There is equality between boys and girls in primary education with respect to enrolment and the efficiency indicators; indeed, in some years girls take a clear lead with respect to enroling and remaining in the system. Для начального образования отмечается справедливое отношение к женщинам с точки зрения общего количества учащихся, более того, в отдельные годы число девочек, поступивших или обучавшихся в начальной школе, превосходило количество мальчиков.
Since 1997, there has been an annual growth rate of 6.5 per cent, a rise in educational enrolment from 60 per cent to 80 per cent, a decrease in infant mortality from 122/1,000. С 1997 года наблюдается ежегодный прирост экономики в размере 6,5%, охват системой образования увеличился с 60% до 80%, а показатель младенческой смертности, составлявший 122/1000, сократился.
But in secondary education, the disparities are insignificant, the rate of enrolment in 2008 being 88.8 per cent for girls and 89.8 per cent for boys. В системе среднего образования различия лишь незначительные: в 2008 году доля девочек и мальчиков, посещающих среднюю школу, составляла соответственно 88,8 процента и 89,8 процента.
The language of study in institutions of higher education in academic subjects and specialist fields (under enrolment criteria confirmed by the Cabinet of Ministers) is determined by ministries and departments and approved by a State commission before the application process begins. Язык обучения в высшем образовательным учреждении по направлениям образования и специальностям в пределах показателей приема, утвержденных постановлением Кабинета Министров Республики Узбекистан, определяется министерствами и ведомствами до начала приема документов и утверждается Госкомиссией.
It noted as positive that girls and boys had equal enrolment rates in primary education but regretted that not all children were enrolled and that not all enrolled children completed a full course of primary education. Он отметил в качестве положительного фактора равные пропорции зачисления девочек и мальчиков в систему начального образования, но выразил сожаление в связи с тем, что не все дети зачисляются в школу и что не все зачисленные в школу дети проходят полный курс начального образования.
Working with the Global Partnership for Education and others, UNICEF will support innovations with the potential to rapidly improve education outcomes for marginalized children, such as multilingual education, right-age enrolment, child-centred pedagogy and technology. Работая совместно с Глобальным партнерством в области образования и другими организациями, ЮНИСЕФ собирается оказывать помощь инновациям, потенциально способным радикально улучшить общеобразовательные достижения для обездоленных детей, таким как многоязычное обучение, запись в школу в надлежащем возрасте, педагогические методы и технологии, ориентированные на ребенка.
Sub-Saharan African countries have seen net enrolment rates in primary education increase from 58 to 76 per cent in a decade and over 30 African countries are on track to meet the Millennium Development Goal of achieving universal primary education by 2015. В странах Африки, расположенных к югу от Сахары, за десять лет произошло увеличение чистого показателя охвата населения начальным образованием с 58 до 76 процентов, и более 30 стран Африки приближаются к достижению цели развития тысячелетия, заключающейся в обеспечении всеобщего начального образования к 2015 году.
Female enrolment in the 6-14 and 6-15 age groups during 1994-2006 clearly rose, underscoring the improvement in the education of females. Table 15 В период 1994 - 2006 годов охват девушек в возрастных группах 6 - 14 лет и 6 - 15 лет очевидно увеличился, подчеркивая положительную динамику образования лиц женского пола.
Despite the fact that female literacy has increased significantly over the years, the female enrolment rate remains very low: 39 per cent at the primary level and 31 per cent at the secondary level. Несмотря на то, что уровень грамотности среди женщин сейчас значительно выше, чем в прошлом, показатели охвата женщин различными видами образования остаются весьма низкими.
The Committee regrets that enrolment is secondary schools is not free, and because of this may impede higher attendance. представить в следующем периодическом докладе подробную информацию о ходе выполнения политики образования в раннем детском возрасте.
Despite the State party's effort in the area of education, the Committee is concerned at the low rate of female literacy, the low enrolment of girls in school in rural and urban areas and the high dropout rate of girls due to pregnancies. Несмотря на усилия государства-участника по развитию образования, у Комитета вызывают обеспокоенность низкий уровень грамотности женщин, низкая школьная посещаемость сельских и городских девочек, высокая доля девочек, не заканчивающих школу из-за беременности.
As with infant mortality, the situation with respect to school attendance has deteriorated: the crude primary enrolment rate fell from 93 per cent in 1990/1991 to 81 per cent in 1998/1999. Помимо повышения уровня детской смертности ухудшилось положение в области образования: общий показатель охвата начальным школьным обучением снизился с 93 процентов в 1990/91 году до 81 процента в 1998/99 году.
At present, the total number of students in the primary school system is approximately 182,000; the average school has an enrolment of 237 students with 7 teachers per school. В настоящее время общее число учащихся в системе начального школьного образования составляет приблизительно 182 тыс. человек; в среднем на каждую школу приходится 237 учеников и 7 учителей.
There is, however, less success in other areas, mainly in the quality of education, completion rates, enrolment in secondary and tertiary education, basic education reform, teacher recruitment and technical and vocational training. Вместе с тем в других областях, в первую очередь таких, как качество образования, повышение доли учащихся, оканчивающих учебные заведения, улучшение охвата средним и высшим образованием, проведение реформы базового образования, набор учителей и профессионально-техническая подготовка, был достигнут более скромный прогресс.
In secondary education in science, technology, engineering and mathematics, The number of girls have increased from 4,615 in 2010 to 8,501 in 2014 students enrolment in Universities and University Colleges by Programme Clusters 2008/2009-2012/2013. Число девушек, обучавшихся по программам среднего образования в области естественных наук, технологий, инженерного дела и математики в университетах и университетских колледжах в 2008/09 - 2012/13 годах, увеличилось с 4615 в 2010 году до 8501 в 2014 году.
In adult education there was a decrease in the number of enrolment from 4,922 in 2004 to 2,260 in 2007. В области образования для взрослых показатели охвата снизились с 4922 человек в 2004 году до 2260 человек в 2007 году.