This process when completed should allow proper application of the EIA procedures and limit the impact on the environment from economic activities. |
После завершения этого процесса будут созданы условия для надлежащего применения процедур ОВОС и ограничения воздействия хозяйственной деятельности на окружающую среду. |
Additional activities are also subject to EIA procedure at the regional level. |
Предусмотрены дополнительные виды деятельности, к которым также применяется процедура ОВОС на областном уровне. |
The draft Law would establish a new legal framework for both EIA and Strategic Environmental Assessment processes. |
Законопроект предусматривает создание новой правовой базы для реализации процессов как ОВОС, так и стратегической экологической оценки. |
The decision took into account, took into consideration or was informed by the EIA procedure or documentation in most Parties. |
Решение учитывает, принимает во внимание или опирается на данные ОВОС в большинстве Сторон. |
The Committee referred instead to the approvals by the Ministry of Ecology and Natural Resources of the EIA documentations following the state ecological expertise approvals. |
Комитет вместо этого ссылался на утверждение Министерством экологии и природных ресурсов документации по ОВОС после утверждения государственной экологической экспертизы. |
The observer provided both written and oral comments, including on its view of the compliance of the draft EIA law with the Convention. |
Наблюдатель представил письменные и устные замечания, в том числе относительно его мнения о соответствии проекта закона об ОВОС положениям Конвенции. |
Nuclear activities are listed in annex 8, Part A, of the EIA Act and are listed without any thresholds. |
В перечне части А приложения 8 к Закону об ОВОС ядерная деятельность фигурирует, причем без каких-либо пороговых величин. |
The secretariat presented an informal review of EIA in a transboundary context in other multilateral agreements. |
Секретариат представил неформальный обзор деятельности по ОВОС в трансграничном контексте в рамках других многосторонних соглашений. |
The draft new EIA Directive calls for the public to be provided with an Environmental Impact Statement. |
В соответствии с проектом новой Инструкции об ОВОС общественности должно представляться Заявление о воздействии на окружающую среду. |
The provisions of the current EIA Directive do not fully meet the requirements of Art. article 6 of the Aarhus Convention. |
Положения действующей Инструкции об ОВОС не в полной мере отвечают требованиям статьи 6 Орхусской конвенции. |
The EIA process is the most typical decision-making process in which, where the requirements of Aarticle 6 must be fulfilled. |
Процесс ОВОС является наиболее типичным процессом принятия решения, в котором должны выполняться требования, предусмотренные в статье 6. |
The Committee agreed to bring this matter to the attention of the Working Group on EIA at its next meeting. |
Комитет принял решение довести этот вопрос до сведения Рабочей группы по ОВОС на ее следующем совещании. |
Environmental impact assessment (EIA) procedures should be strengthened by building in an effective review and dispute settlement procedure. |
Следует укрепить процедуры оценки воздействия на окружающую среду (ОВОС) путем предусмотрения процедуры эффективного обзора и урегулирования споров. |
The relevance and rationale of EIA as an appropriate tool associating precaution with prevention are substantiated by various authoritative international documents. |
Актуальность и логическое обоснование ОВОС как подходящего инструмента, связывающего предупреждение с предотвращением, подтверждаются различными авторитетными международными документами. |
Final decisions on EIA, but also on SEA, were usually issued by governmental authorities. |
Окончательное решение не только по ОВОС, но и по СЭО, как правило, принимается государственными властями. |
Sweden noted that the types of plans and programmes were specified in its environmental impact assessment (EIA) ordinance. |
Швеция отметила, что виды планов и программ указаны в ее постановлении об оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС). |
Among difficulties, Austria noted certain duplication with the EIA procedures regarding (local) spatial planning. |
Среди других трудностей Австрия отметила определенное дублирование с процедурами ОВОС в случае (местного) пространственного планирования. |
The Secretary of State in response to this request also found that the proposal did not require an EIA. |
В ответ на эту просьбу министр также заявил, что предложение не требует проведения ОВОС. |
Many CEE countries have made a priority of developing EIA programmes. |
Многие страны ЦВЕ поставили разработку программ ОВОС в ряд своих приоритетов. |
Most CEEC programmes require the potential investor to be financially responsible for carrying out EIA studies. |
Для выполнения большинства программ стран ЦВЕ требуется потенциальный инвестор, который нес бы финансовую ответственность за осуществление исследований ОВОС. |
Carry out a large exchange of knowledge and experiences in the application of "Environmental Impact Assessment" (EIA). |
Проведение широкого обмена знаниями и опытом в области применения "Оценки воздействия на окружающую среду" (ОВОС). |
The importance of developing assistance programmes on environmental impact assessment (EIA) issues has been emphasized. |
Особо подчеркивается важность разработки программ оказания помощи в оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС). |
A workshop has been organized to discuss, inter alia, possibilities for the further expansion of the ECE database on EIA. |
Будет организовано рабочее совещание для обсуждения, среди прочего, возможностей дальнейшего расширения базы данных ЕЭК по ОВОС. |
Several organizations of the United Nations system assist countries in the use of EIA. |
Ряд организаций системы Организации Объединенных Наций оказывает странам содействие в использовании ОВОС. |
Legislation on EIA is also not in existence at present although EPA is preparing draft procedures and guidelines. |
Пока еще также не принято законодательство по ОВОС, хотя СООС занимается разработкой проекта процедур и руководящих принципов. |