An EIA is also needed for projects with significant environmental impact. |
В случае проектов, оказывающих значительное воздействие на окружающую среду, требуется также ОВОС. |
Implement fully EIA and develop strategic environmental assessment as tools of integration and coherence among different policies. |
Осуществлять ОВОС в полном масштабе и разработать стратегическую экологическую оценку в качестве средств интеграции и связи между политикой, проводимой в различных областях. |
Publiciszing documents in the context of the different stages of the EIA process. |
Опубликование документов на различных этапах процесса ОВОС. |
The level of detail to be considered in a transboundary SEA and EIA should be coordinated. |
Уровень детализации в трансграничных СЭО и ОВОС следует координировать. |
The EIA procedure is open to participation by the public. |
Процедура ОВОС открыта для участия общественности. |
It submits that public participation opportunities are widely provided to members of the public at all stages of the EIA procedure. |
Она заявляет, что на всех этапах процедуры ОВОС представителям общественности предоставляются широкие возможности для участия. |
Articles 87 and 95 of the EPA require public participation in the SEA and EIA procedures, respectively. |
Статьи 87 и 95 ЗООС требуют участия общественности соответственно в процедурах СЭО и ОВОС. |
The Working Group welcomed the presentation by the representative from Hokkaido University on Japan's EIA and SEA systems. |
Рабочая группа приветствовала сообщение представителя Университета Хоккайдо о японских системах ОВОС и СЭО. |
The Party concerned informed the Committee about its plans to carry out a broadly conceived change to national law related to its EIA procedure. |
Соответствующая Сторона проинформировала Комитет о своих планах внесения значительных изменений в национальное законодательство, касающееся ее процедуры ОВОС. |
National legislation onpertaining to the EIA procedure is in line with EC law.U legislation. |
Национальное законодательство, касающееся процедуры ОВОС, соответствует законодательству ЕС. |
In reality, only 15-20% of the public participates in EIA consideration. |
В действительности только 15-20% населения участвует в рассмотрении ОВОС. |
It was understood that this decision would not affect the implementation of the Convention on EIA. |
Согласно общему пониманию, это решение не скажется на осуществлении Конвенции об ОВОС. |
EIA results have to be published and discussed at a public hearing. |
Результаты ОВОС должны публиковаться и обсуждаться в ходе публичных слушаний. |
The Convention refers several times to the right to public participation in the EIA procedure. |
В Конвенции неоднократно упоминается о праве общественности принимать участие в процедуре ОВОС. |
EIA is, virtually by definition, a procedure that in most countries is applied to discrete projects. |
По своему определению ОВОС является процедурой, которая в большинстве стран применяется к отдельным проектам. |
The environment certainly stands to gain from the introduction of EIA. |
Внедрение ОВОС несомненно благотворно сказывается на окружающей среде. |
There is even a political dividend to be expected from EIA. |
ОВОС сопряжена даже и с политическими выгодами. |
Implementation of EIA is adapted to changing circumstances every two years. |
ОВОС проводится с учетом меняющихся обстоятельств каждые два года. |
In a number of countries, EIA may explicitly include the assessment of health impacts too. |
В ряде стран ОВОС может прямо предусматривать и оценку воздействия на здоровье людей. |
The Convention has contributed significantly to the harmonization of EIA at national and international levels. |
Конвенция значительно способствовала согласованию процедур ОВОС на национальном и международном уровнях. |
Procedural delays were caused by the incompatibility of the EIA procedures. |
В связи с несопоставимостью процедур ОВОС возникли процедурные задержки. |
Tallinn University, the Institute of Ecology and experts formed an EIA expert team for the project. |
Экспертную группу ОВОС проекта составили Таллинский университет, Институт экологии и эксперты. |
(b) EIA screening conclusions and EIA findings are excluded from the possibility of direct court review. |
Ь) отсутствует возможность непосредственного обжалования в суд выводов процедуры скрининга ОВОС и заключения ОВОС. |
The taxes collected for issuing EIA permits and EIA expert licences are higher. |
Размер сборов, взимаемых при выдаче разрешений ОВОС и экспертных лицензий ОВОС, выше. |
The national EIA system also includes provisions to implement the EIA procedure in a transboundary context. |
Национальная система ОВОС также предусматривает применение процедуры ОВОС в трансграничном контексте. |