| An EIA is also needed for projects with significant environmental impact. | В случае проектов, оказывающих значительное воздействие на окружающую среду, требуется также ОВОС. |
| Implement fully EIA and develop strategic environmental assessment as tools of integration and coherence among different policies. | Осуществлять ОВОС в полном масштабе и разработать стратегическую экологическую оценку в качестве средств интеграции и связи между политикой, проводимой в различных областях. |
| Publiciszing documents in the context of the different stages of the EIA process. | Опубликование документов на различных этапах процесса ОВОС. |
| The level of detail to be considered in a transboundary SEA and EIA should be coordinated. | Уровень детализации в трансграничных СЭО и ОВОС следует координировать. |
| The EIA procedure is open to participation by the public. | Процедура ОВОС открыта для участия общественности. |
| It submits that public participation opportunities are widely provided to members of the public at all stages of the EIA procedure. | Она заявляет, что на всех этапах процедуры ОВОС представителям общественности предоставляются широкие возможности для участия. |
| Articles 87 and 95 of the EPA require public participation in the SEA and EIA procedures, respectively. | Статьи 87 и 95 ЗООС требуют участия общественности соответственно в процедурах СЭО и ОВОС. |
| The Working Group welcomed the presentation by the representative from Hokkaido University on Japan's EIA and SEA systems. | Рабочая группа приветствовала сообщение представителя Университета Хоккайдо о японских системах ОВОС и СЭО. |
| The Party concerned informed the Committee about its plans to carry out a broadly conceived change to national law related to its EIA procedure. | Соответствующая Сторона проинформировала Комитет о своих планах внесения значительных изменений в национальное законодательство, касающееся ее процедуры ОВОС. |
| National legislation onpertaining to the EIA procedure is in line with EC law.U legislation. | Национальное законодательство, касающееся процедуры ОВОС, соответствует законодательству ЕС. |
| In reality, only 15-20% of the public participates in EIA consideration. | В действительности только 15-20% населения участвует в рассмотрении ОВОС. |
| It was understood that this decision would not affect the implementation of the Convention on EIA. | Согласно общему пониманию, это решение не скажется на осуществлении Конвенции об ОВОС. |
| EIA results have to be published and discussed at a public hearing. | Результаты ОВОС должны публиковаться и обсуждаться в ходе публичных слушаний. |
| The Convention refers several times to the right to public participation in the EIA procedure. | В Конвенции неоднократно упоминается о праве общественности принимать участие в процедуре ОВОС. |
| EIA is, virtually by definition, a procedure that in most countries is applied to discrete projects. | По своему определению ОВОС является процедурой, которая в большинстве стран применяется к отдельным проектам. |
| The environment certainly stands to gain from the introduction of EIA. | Внедрение ОВОС несомненно благотворно сказывается на окружающей среде. |
| There is even a political dividend to be expected from EIA. | ОВОС сопряжена даже и с политическими выгодами. |
| Implementation of EIA is adapted to changing circumstances every two years. | ОВОС проводится с учетом меняющихся обстоятельств каждые два года. |
| In a number of countries, EIA may explicitly include the assessment of health impacts too. | В ряде стран ОВОС может прямо предусматривать и оценку воздействия на здоровье людей. |
| The Convention has contributed significantly to the harmonization of EIA at national and international levels. | Конвенция значительно способствовала согласованию процедур ОВОС на национальном и международном уровнях. |
| Procedural delays were caused by the incompatibility of the EIA procedures. | В связи с несопоставимостью процедур ОВОС возникли процедурные задержки. |
| Tallinn University, the Institute of Ecology and experts formed an EIA expert team for the project. | Экспертную группу ОВОС проекта составили Таллинский университет, Институт экологии и эксперты. |
| (b) EIA screening conclusions and EIA findings are excluded from the possibility of direct court review. | Ь) отсутствует возможность непосредственного обжалования в суд выводов процедуры скрининга ОВОС и заключения ОВОС. |
| The taxes collected for issuing EIA permits and EIA expert licences are higher. | Размер сборов, взимаемых при выдаче разрешений ОВОС и экспертных лицензий ОВОС, выше. |
| The national EIA system also includes provisions to implement the EIA procedure in a transboundary context. | Национальная система ОВОС также предусматривает применение процедуры ОВОС в трансграничном контексте. |