The point of the EIA process is to obtain an objective and expert's view, which forms the basis for further permission procedures. |
Цель процесса ОВОС заключается в получении объективного и экспертного мнения, которое формирует основы для дальнейших процедур выдачи разрешений. |
However, consultative participation of the public is possible, i.e. submitting comments within the EIA and SEA processes. |
Однако участие общественности может носить консультативный характер, т.е. в форме представления замечаний в рамках процессов ОВОС и СЭО. |
Public participation in decision-making in the initial phases is ensured by the EIA process. |
Участие общественности в принятии решений на начальных этапах обеспечивается на основании процесса ОВОС. |
A problem in EIA processes is how to find contact details of neighbours. |
Проблема, возникающая в процессе ОВОС, связана с поиском контактной информации о соседних объектах. |
All these activities are subject to EIA, which covers all procedures under article 6. |
В отношении всех этих видов деятельности проводится ОВОС, которой охвачены все процедуры, предусмотренные в статье 6. |
Early and effective information/participation is already ensured in the preliminary phase of the EIA procedure (screening). |
Заблаговременная и эффективная информация/участие обеспечиваются уже на предварительном этапе процедуры ОВОС (экологическая диагностика). |
Projects listed in Annex B that are located in specified protected areas are automatically subject to an EIA. |
Перечисленные в приложении В проекты, намечаемые к осуществлению в конкретно оговоренных охраняемых районах, автоматически подлежат ОВОС. |
The Austrian EIA procedure provides for the repeated information and involvement of the general public. |
Австрийская процедура проведения ОВОС предусматривает необходимость предоставления информации и участия широкой общественности на различных этапах. |
Article 6, paragraph 1, of the Convention has been implemented through the EIA regulations found in the Planning Act. |
Пункт 1 статьи 6 Конвенции осуществляется на основе положений об ОВОС, содержащихся в Законе о планировании. |
For most fields of activity, a characteristic threshold value has been provided, upon the exceeding of which the EIA requirement is applicable. |
Для большинства областей деятельности определено особое пороговое значение, при превышении которого применяется требование о проведении ОВОС. |
Public participation is not considered in the screening or scoping phase of an EIA procedure. |
Участие общественности в процедуре проведения ОВОС на этапах отбора или определения круга проблем не предусмотрено. |
Level of public participation in public hearings of EIA is low. |
Уровень участия общественности в общественных слушаниях по ОВОС является низким. |
An EIA decision (JMD) issued by the MoE is also required. |
Кроме этого, требуется решение об ОВОС (СМП), изданное МОС. |
If it is determined that an EIA is necessary, the procedure starts following the completion of the preliminary assessment phase. |
Если принимается решение о необходимости проведения ОВОС, то соответствующая процедура начинает осуществляться после завершения этапа предварительной оценки. |
EIA legislation stipulates that the public be informed at an early stage of the procedure. |
В законодательстве об ОВОС предусматривается, что общественность информируется на ранней стадии процедуры. |
Respective legislative acts provide for certain deadlines for public involvement in the processes of EIA and permit issuing. |
В соответствующих законодательных актах предусматриваются определенные сроки для привлечения общественности к участию в процессах ОВОС и выдачи разрешений. |
The EIA evaluates alternatives and chooses the best option. |
В рамках ОВОС дается оценка альтернативных вариантов и выбирается наилучший. |
UNEP has also produced trainers' manuals on EIA and EMS. |
ЮНЕП также подготовлено справочное руководство для инструкторов по вопросам ОВОС и СУО. (). |
However, NGOs cannot, for example, argue that a project not subject to an EIA procedure should have been. |
Вместе с тем НПО не могут, к примеру, настаивать на том, чтобы в отношении проекта, не подпадающего под процедуру ОВОС, такая оценка должна быть проведена. |
In addition to EIA and IPPC, EU legislation provides for public participation in environmental decision-making in other instruments. |
Помимо ОВОС и КПОЗ, законодательство ЕС предусматривает участие общественности в принятии решений в отношении окружающей среды в контексте других договоров. |
In some countries (e.g. in Portugal), environmental NGOs consider the EIA procedure as ineffective without real influence on final decision-making. |
В некоторых странах (например, в Португалии) природоохранные НПО считают, что процедура ОВОС является неэффективной и не оказывает реального воздействия на процесс принятия окончательных решений. |
EIA is required, for example, for such water-related investments as hydropower projects, dock construction and large-scale dredging activities. |
ОВОС требуется, например, в отношении таких связанных с водохозяйственной деятельностью капиталовложений, как гидроэнергетические проекты, строительство доков и выполнение крупномасштабных дноуглубительных работ. |
Second, EIA and environmental audits have been included in the privatization process, enabling past environmental damage to be assessed together with compliance requirements. |
Во-вторых, ОВОС и экологический аудит включены в процесс приватизации, что позволяет провести оценку нанесенного в прошлом экологического ущерба наряду с проверкой выполнения соответствующих требований. |
EIA is an important and effective mechanism not only for assessment but also for integration, but its implementation often requires capacity-building within the environment ministries. |
ОВОС представляет собой важный и эффективный механизм не только оценки, но и интеграции, однако для ее проведения часто требуется наращивание соответствующего потенциала в рамках природоохранных министерств. |
Does the translation responsibility vary with the different EIA cases? |
Ь) Различна ли ответственность за осуществление письменного перевода в разных случаях ОВОС? |