The Centre reported on its monitoring activities in the field of environmental impact assessment to improve public participation in EIA processes. |
Центр сообщил об осуществляемой им деятельности по мониторингу в области оценки воздействия на окружающую среду с целью активизации участия общественности в процессах ОВОС. |
To identify similarities and differences between national EIA systems, Governments should cooperate bilaterally or multilaterally, taking into account Appendix VI to the Convention. |
В целях выявления сходных моментов и различий, существующих между национальными системами ОВОС, правительствам следует сотрудничать на двусторонней или многосторонней основе, принимая во внимание положения Добавления VI к Конвенции. |
This may be particularly useful in federal States or in countries whose final decision-making bodies are clearly separate from those supervising the EIA process. |
Это может быть особенно полезно в федеративных государствах или странах, где органы, принимающие окончательное решение, четко отделены от органов, контролирующих процесс ОВОС. |
Independent research provides an estimation of the number of public participation procedures regarding the EIA decisions and IPPC permits at approximately several thousands annually. |
По оценкам независимых исследований, количество процедур участия общественности в отношении решений по ОВОС и разрешений КПОЗ ежегодно составляет примерно несколько тысяч. |
EIA cooperation has allowed the two countries to voice their concerns about the mine's safety. |
Сотрудничество в проведении ОВОС позволило обеим странам выразить свое беспокойство в отношении безопасности шахты. |
The only legal procedures which give the public the right to participate in environmental decision-making are those established by EIA laws or regulations. |
Единственными правовыми процедурами, предоставляющими общественности право участвовать в процессе принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды, являются те, которые установлены законами или нормативными положениями об ОВОС. |
So EIA is not yet complete, let alone perfect. |
Очевидно, что процедура ОВОС не только не совершенна, но и требует доработки. |
The anglicized Russian acronym for EIA is OVOS. |
Оценка воздействия на окружающую среду имеет сокращенный вариант на русском языке ОВОС. |
The EIA Directive aims at preventing relevant environmental impacts caused by public or private projects "likely to have significant effects on the environment". |
Директива об ОВОС направлена на предотвращение соответствующего воздействия на окружающую среду в результате осуществления государственных или частных проектов, которые "могут иметь значительные последствия для окружающей среды". |
The most useful features for users are its information on other EIA cases and on relevant institutions and people. |
По мнению пользователей, наиболее важной особенностью базы данных является то, что она содержит информацию о других случаях проведения ОВОС и о соответствующих учреждениях и лицах. |
The only reported research directly related to EIA in a transboundary context was a project involving Germany and Poland. |
Единственным исследованием, непосредственно связанным с ОВОС в трансграничном контексте, о котором поступило сообщение, явился проект с участием Германии и Польши. |
Public participation in environmental decision-making and, in particular, in EIA, may lead to some benefits in these processes. |
Участие общественности в принятии экологически значимых решений, и в частности в ОВОС, может принести некоторые положительные результаты в ходе этих процессов. |
For example, the Department's "full Environmental Impact Assessment" (EIA) explicitly requires public consultation. |
Например, в рамках проводимой Департаментом "полной оценки воздействия на окружающую среду" (ОВОС) прямо предусмотрено положение о консультациях с общественностью. |
First workshop on site location and EIA tools complete |
Завершено проведение первого семинара-практикума по вопросам выбора участков и методам ОВОС |
Geopolitical issues, economic interests and relations between Parties could influence the pipeline route, thus diminishing the alternatives considered in the EIA. |
На маршрут прокладки газопровода могут оказывать влияние геополитические соображения, экономические интересы и взаимоотношения между Сторонами, что, таким образом, снижает возможность альтернатив, рассматриваемых в ОВОС. |
The Party might also refuse development consent if it is not satisfied with how the EIA in another Party was conducted. |
Такая Сторона может также отказать в согласии на разработку проекта, если она не удовлетворена тем, каким образом была проведена ОВОС другой Стороной. |
interaction of GHG emissions from project EIA with Government GHG target |
учитывать взаимосвязь ПГ в рамках проектов ОВОС с поставленными правительством задачами по ПГ |
Until 2005, public participation rights were further provided under the EIA procedure detailed in the 1996 Environmental Permit Law. |
До 2005 года права участия общественности также предусматривались в рамках процедуры ОВОС, детально разработанной в Законе о выдаче природоохранных разрешений 1996 года. |
Environmental impact assessments (EIA) are also provided for in the Amerindian and Environmental Protection Agency Acts. |
В Законе об индейцах и в Законе об агентстве по охране окружающей среды предусмотрено также проведение оценок воздействия на окружающую среду (ОВОС). |
Lithuania's list was generally equivalent, but its bilateral agreement extended the list to include any activity covered by domestic EIA procedures. |
Перечень Литвы в целом является аналогичным, но ее двустороннее соглашение расширяет этот перечень с включением в него любой деятельности, охватываемой национальными процедурами ОВОС. |
Activity postponed by Working Group on EIA |
Мероприятие отложено по решению Рабочей группы по ОВОС. |
The Act defines the territorial self-government units and administrative bodies concerned that are involved in the respective phases of the EIA process. |
В данном законе определяются территориальные единицы системы самоуправления и соответствующие административные органы, которые участвуют в осуществлении тех или иных этапов процесса ОВОС. |
disseminating EIA materials (including booklets, brochures) within the affected Party; |
с) распространение материалов по ОВОС (включая буклеты, брошюры) в пределах затрагиваемой Стороны; |
Some Parties may have national laws containing these information requirements, in some cases derived from the Aarhus Convention, or from the EU EIA Directive. |
Некоторые Стороны могут иметь национальные законы, содержащие требования к такой информации, которые в некоторых случаях взяты из Орхусской конвенции или из Директивы ЕС по ОВОС. |
The Russian Federation has followed this route relatively successfully with its EIA regulations, adopted in 2000. |
По этому пути пошла Российская Федерация, которая приняла в 2000 году соответствующие нормативные документы по ОВОС и в общем добилась определенных успехов. |