The workshop requests the Working Group on EIA to consider this need when drafting the work plan. |
Рабочее совещание просит Рабочую группу по ОВОС учесть эту потребность при составлении плана работы. |
The final EIA had to be approved by the Ministry of the Environment of the Party of origin. |
Итоговая ОВОС должна быть утверждена министерством окружающей среды Стороны происхождения. |
The whole procedure of EIA in a transboundary context took six months. |
Вся процедура ОВОС в трансграничном контексте заняла шесть месяцев. |
The points of contact of each country coordinated jointly the EIA procedure according to the Espoo Convention. |
Контактные пункты каждой страны совместно координировали процедуру ОВОС в соответствии с положениями Конвенции Эспо. |
This may lead to a useful saving of time during the EIA procedure. |
Это может способствовать полезной экономии времени во время процедуры ОВОС. |
The final chapter contains recommendations for enhancing the compliance of the Ukrainian EIA system with the Convention's requirements. |
В заключительной главе содержатся рекомендации по обеспечению более полного соответствия украинской системы ОВОС требованиям Конвенции. |
The State Construction Standard provides little explanation of what is meant by a "brief EIA". |
В Государственных строительных нормах мало разъясняется, что понимается под "краткой ОВОС". |
The funding of EIA and other relevant issues are resolved. |
Вопросы финансирования ОВОС и другие соответствующие вопросы урегулированы. |
The second seminar would be on climate change and EIA. |
Второй семинар будет посвящен изменению климата и ОВОС. |
In this case, the strategic dimension of complex projects is best analysed at the EIA stage. |
В этом случае стратегическое измерение сложного проекта наилучшим образом анализируется на этапе ОВОС. |
The challenges of having several languages and different EIA systems requirements are also cited. |
Также упоминаются проблемы наличия нескольких языков и требований различных систем ОВОС. |
In 2006, the developer proceeded with the carrying out of the EIA procedure. |
В 2006 году разработчик приступил к осуществлению процедуры ОВОС. |
The Party concerned argues that the EIA process for the project has not been completed yet. |
Соответствующая Сторона утверждает, что ОВОС в отношении проекта еще не завершена. |
Paragraph (2) of this article sets out the general terms for public participation to in EIA procedure. |
Пункт 2 данной статьи устанавливает общие условия участия общественности в процедуре ОВОС. |
The procedure is laid down in the 2004 Law on EIA. |
Эта процедура предусмотрена в Законе 2004 года об ОВОС. |
The EIA procedure has to be done before the construction permit is granted. |
Процедура ОВОС должна быть выполнена до выдачи разрешения на строительство. |
These have been discussed by both the Working Group on EIA and the Meeting of the Signatories. |
Эти предложения были обсуждены Рабочей группой по ОВОС и Совещанием Сигнатариев. |
However, obligatory involvement of the public is directed rather to the final phases of the concept preparation and EIA. |
Однако обязательное участие общественности предусматривается, скорее, на заключительных этапах подготовки концепции и ОВОС. |
In Slovakia, the final EIA statement had to be taken into account in the subsequent permitting decision. |
В Словакии в последующем разрешительном решении должно учитываться окончательное заключение по ОВОС. |
The relevant provisions are to be found in Article 8 of the EIA Directive. |
Соответствующие положения содержатся в статье 8 Директивы об ОВОС. |
EIA studies are announced publicly to the competent Prefecture Councils. |
Результаты ОВОС открыто сообщаются компетентным районным советам. |
Public participation is provided for the scoping phase of the EIA procedure. |
Участие общественности предусматривается на этапе проведения экологической экспертизы процедуры ОВОС. |
(b) All relevant information from Azerbaijan concerning the EIA procedure and decision-making for each of those projects. |
Ь) от Азербайджана - всю соответствующую информацию, касающуюся процедуры ОВОС и процесса принятия решений по каждому из этих проектов. |
Moreover, Armenia confirmed its intention to pursue the application of the EIA procedure according to its national legislation and practice. |
Кроме того, Армения подтвердила свое намерение применять процедуру ОВОС в соответствии с ее национальным законодательством и практикой. |
The representative of Ecoglobe proposed the organization of a seminar or a side event on public participation in EIA and SEA. |
Представитель Фонда "Экоглобе" предложил организовать семинар или параллельное мероприятие по вопросу об участии общественности в ОВОС и СЭО. |