A joint EIA can be initiated by holding a preparatory meeting between the two (or several) joint Parties of origin to prepare the notification and the procedure. |
Совместная ОВОС может начинаться с организации подготовительной встречи двух (или нескольких) Сторон происхождения для разработки уведомления и подготовки процесса. |
According to the Convention, the affected Party must express an interest in participating in the EIA procedure of the Country of origin, following notification. |
В соответствии с Конвенцией затрагиваемая Сторона должна выразить заинтересованность в участии в процедуре ОВОС Стороны происхождения после уведомления. |
But it is essential that public participation is carried out effectively, in particular if these are not features of the national EIA procedures in the concerned Parties. |
Однако необходимо, чтобы участие общественности было эффективным, особенно, если это не предусматривается национальными процедурами ОВОС заинтересованных Сторон. |
Timing may be based on timing of national EIA procedures of concerned Parties. |
выбор времени может основываться на национальных процедурах ОВОС заинтересованных Сторон. |
informing the public about the start of the EIA procedure; |
информирования общественности о начале процедуры ОВОС; |
These would help promote and develop an understanding of the legislative background and practice of carrying out national procedures of EIA in potential affected Parties. |
Это могло бы помочь в развитии и углублении понимания правовой базы и практики выполнения национальных процедур ОВОС в таких странах. |
And as far as the EIA is administrative procedure, PO has not released the final decision, waiting for the Espoo procedure to be completed. |
Поскольку ОВОС является административной процедурой, СП не принял окончательного решения, ожидая завершения процедуры в соответствии с Конвенцией Эспо. |
The project was started during the EIA procedure |
Проект начат во время проведения процедуры ОВОС |
Decision by the Working Group on EIA on items for further study, which may include preparation of a report on the substantive relationship between the Convention and the Protocol. |
Решение Рабочей группы по ОВОС по вопросам, требующим дальнейшего изучения, что может включать подготовку доклада об основной связи между Конвенцией и Протоколом. |
OVNS materials are documents prepared by the developer, as part of the project documentation for the planned activity, to meet the requirements of the EIA system. |
Материалами ОВНС являются документы, подготовленные застройщиком в качестве составной части проектной документации по планируемому виду деятельности в целях соблюдения требований системы ОВОС. |
Development of a brief EIA as part of the documentation justifying the project site or corridor location |
Подготовка краткой ОВОС в качестве части документации, обосновывающей местоположение проектной площадки или трассы |
The Chair of Working Group on EIA, Mr. A. Vesic (Serbia), opened the meeting. |
Совещание было открыто Председателем Рабочей группы по ОВОС гном А. Весичем (Сербия). |
In a decision on an EIA, the competent authority specifies that the plan for the same activity should be approved by this decision. |
В решении по ОВОС соответствующий компетентный орган указывает, что в нем должен быть утвержден план этого вида деятельности. |
It may now be appropriate to identify possible synergies between the Convention and agreements that include provisions on EIA only at a general level. |
Сейчас может быть целесообразно определить возможную синергию между Конвенцией и соглашениями, которые включают положения по ОВОС, лишь на общем уровне. |
However, as was previously mentioned, the Convention does allow the assessment of strategic issues; these can be included in an EIA. |
Вместе с тем, как это упоминалось ранее, Конвенция не предусматривает проведение оценки стратегических проблем; они могут быть включены в ОВОС. |
Environmental impact assessment (EIA): An examination, analysis and assessment of planned activities with a view to ensuring environmentally sound and sustainable development. |
Оценка воздействия на окружающую среду (ОВОС): изучение, анализ и оценка планируемой деятельности в целях обеспечения экологически обоснованного и устойчивого развития. |
Alternative locations or technologies for a planned NPP need to be simultaneously examined during the EIA procedure or, preferably, during a preceding SEA of a more strategic decision. |
Необходимо одновременно изучать альтернативное месторасположение и технологии для планируемой АЭС в ходе процедуры ОВОС или, предпочтительно, в ходе предшествующей СЭО, касающейся более стратегического решения. |
One comment from public was sent to the proponent, and was forwarded to the EIA co-ordination authority |
Одно замечание общественности было направлено инициатору деятельности и переправлено в координирующий орган по ОВОС. |
Financial responsibility and translation of EIA documents by the Party of origin is good practice but is not a requirement of the Convention. |
Возложение финансовой ответственности и обязанности по переводу документации об ОВОС на Сторону происхождения является примером хорошей практики, но не требованием Конвенций. |
Such a review could lead to a modification of the NPP and its operating licence; national legislation does not always require EIA in such cases. |
По результатам такого анализа может производиться модификация АЭС и лицензии на ее эксплуатацию; в таких случаях национальное законодательство не всегда требует проведения ОВОС. |
The Government of Georgia accepted the invitation of the Government of Armenia and declared its intention to participate in the EIA procedure for the planned power plant. |
Правительство Грузии приняло приглашение правительства Армении и заявило о своем намерении принять участие в процедуре ОВОС для данной запланированной электростанции. |
In the context of the communications submitted for its review, public participation is often identified with the procedure for environmental impact assessment (EIA). |
В контексте сообщений, представленных ему для рассмотрения, участие общественности нередко идентифицируется с процедурой оценки воздействия на окружающую среду (ОВОС). |
The decision-making process, coordinated by the Ministry of Nature Protection, involved two stages in the EIA procedure where public hearings took place. |
Процесс принятия решений, координировавшийся Министерством охраны природы, включал в себя два этапа процедуры ОВОС, в ходе которых проводились публичные слушания. |
However, the results of the EIA have to be considered in the following permitting procedures, among others to comply with international and European law. |
Вместе с тем результаты ОВОС должны быть учтены в последующих разрешительных процедурах, в частности для выполнения требований международного и европейского законодательства. |
The European Union at the ninth meeting of the Working Group on EIA agreed on the following: |
На девятом совещании Рабочей группы по ОВОС Европейский союз согласовал следующие замечания: |