The Party concerned argues that the EIA process for the project has not been completed yet. | Соответствующая Сторона утверждает, что ОВОС в отношении проекта еще не завершена. |
In EIA procedures, the first step towards public participation is taken very early, by publicly announcing the project for at least six weeks in accordance with paragraph 9 of the 2000 EIA Act, with every interested citizen or organization having the opportunity to submit a statement. | В рамках процедур ОВОС первые меры по обеспечению участия общественности принимаются на самом раннем этапе путем публичного уведомления о проекте как минимум за шесть недель в соответствии с пунктом 9 Закона об ОВОС 2000 года, при этом каждый заинтересованный гражданин или организация имеют возможность представить свои замечания. |
Alternative locations or technologies for a planned NPP need to be simultaneously examined during the EIA procedure or, preferably, during a preceding SEA of a more strategic decision. | Необходимо одновременно изучать альтернативное месторасположение и технологии для планируемой АЭС в ходе процедуры ОВОС или, предпочтительно, в ходе предшествующей СЭО, касающейся более стратегического решения. |
Reports of the Committee's sessions were made available to the Working Group on Environmental Impact Assessment and Strategic Environmental Assessment (Working Group on EIA and SEA), and were published on the Convention website. | Доклады сессий Комитета были предоставлены в распоряжение Рабочей группы по оценке воздействия на окружающую среду и стратегической экологической оценке (Рабочая группа по ОВОС и СЭО) и размещены на веб-сайте Конвенции. |
The next presentation was given by Micun Stanic, Ministry of Science and Environment protection of Serbia, who provided practical examples in dealing with requirements for adaptation to climate change in EIA procedures. | Со следующим докладом выступил Микун Станич из Министерства науки и охраны окружающей среды Сербии, который привел практические примеры выполнения требований по адаптации к изменению климата в процедурах ОВОС. |
Another area in which considerable progress has been made is in the acceptance of environmental impact assessment (EIA). | Еще одна область, в которой был достигнут существенный прогресс, - это внедрение оценки экологических последствий (ОЭП). |
Of those countries reporting, almost all of them had mandatory EIA for projects and often programmes when major environmental implications were anticipated. | Почти все представившие доклады страны предусмотрели обязательные ОЭП для проектов и часто для программ, когда ожидаются значительные последствия для окружающей среды. |
Revision of already existing laws and regulations for EIA is taking place in some countries with economies in transition. | В некоторых странах с переходной экономикой осуществляется пересмотр уже существующих законов и положений в отношении ОЭП. |
(e) Dissemination of the UNEP Environmental Impact Assessment (EIA) Training Resource Manual globally; | ё) распространение по всему миру учебного пособия ЮНЕП по оценке экологических последствий (ОЭП); |
Environmental impact assessment (EIA), - a process where one identifies, communicates, predicts and interprets information on the potential impacts of proposed activities on the environment, including humans. | оценка экологических последствий (ОЭП) - процесс выявления, передачи, прогнозирования и толкования информации о потенциальных последствиях для окружающей среды предлагаемых видов деятельности, включая деятельность человека; |
At the same workshop EIA presented an analysis of discrepancies between import and export data between countries | на этом же семинаре-практикуме АИОС представила анализ расхождений между данными об импорте и экспорте среди стран |
Organising joint workshops for customs/ozone officers from the countries of the region with participation of representatives of relevant international institutions (RILO, WCO, Interpol) and NGOs (EIA) and including illegal trade in ODS in the agendas of routine network meetings of ozone officers | Организация совместных семинаров-практикумов для сотрудников таможенных служб/ сотрудников по озону из стран региона с участием представителей соответствующих международных учреждений (РОИС, ВТО, Интерпола) и НПО (АИОС) и включение вопроса о незаконной торговле ОРВ в повестки дня текущих сетевых совещаний сотрудников по озону |
China, Indonesia and EIA | Китай, Индонезия и АИОС |
India, Indonesia and EIA | Индия, Индонезия и АИОС |
Offer by EIA to assist countries in the in the areas of investigating assistance, compilation of information, improvement of enforcement regimes and training, noting that it is up to individual countries to contact EIA directly to initiate such cooperation (ROAP) | АИОС предложило оказывать содействие странам в таких областях, как проведение исследований, компиляция информации, совершенствование правоохранительных режимов и подготовка кадров, отметив, что для начала такого сотрудничества каждой стране следует напрямую обращаться к АИОС (РБАТО) |
Since EIA was introduced at the national level for the first time more than 25 years ago, more than 70 per cent of countries have adopted laws and regulations requiring EIAs. | За время, прошедшее после того, как ОЭВ была впервые внедрена на национальном уровне более 25 лет тому назад, свыше 70 процентов стран приняли законы и правила, предусматривающие ОЭВ. |
Environmental impact assessment (EIA) started as a means to ensure that the environmental impact of projects and programmes was properly assessed during project planning and implementation. | Оценка экологического воздействия (ОЭВ) первоначально использовалась как средство обеспечения надлежащего анализа экологического воздействия проектов и программ на этапах планирования и осуществления. |
The UNU project on Environmental Impact Assessment (EIA) is aimed at producing a comprehensive textbook to be used at training courses on EIA methodologies and tools for developing country professionals. | Проект УООН по оценке экологического воздействия (ОЭВ) направлен на подготовку всеобъемлющего справочника для использования на учебных курсах по методологии и средствам ОЭВ для специалистов из развивающихся стран. |
OGRC is composed of members of SPE and observers from WPC, AAPG, SPEE, IASB, EIA and SEG. | КЗНГ состоит из членов ОИН и наблюдателей ВСН, ААГН, ОИОН, МССУ, АЭР и Общества специалистов по разведочной геофизике. |
That they should be coherent with national and international trade policies (FERN/FOEI/RFUK, EIA); | с) они должны увязываться с национальной и международной торговой политикой (ФЕРН/МОДЗ/РФЮК, АЭР); |
The representative of EIA explained that his organization was an NGO that was committed to exposing environmental crime and that it had been working in the ozone area since the mid-1990s. | Представитель АЭР пояснил, что его организация является НПО, которая привержена делу раскрытия экологических преступлений, и что она работает в области озона начиная с середины 90х годов. |
Presentations under the item were made by the representatives of EIA and | Сообщения по данному пункту повестки дня были сделаны представителями АЭР и КБР. |
EIA may provide additional shelter allowance, moving costs and security deposits. | СТД обеспечивает также дополнительное пособие для проживания во временном жилище, покрывает расходы, связанные с транспортировкой личных вещей, и оплачивает гарантийный залог. |
When the person evicted is not able to obtain rental accommodations immediately, EIA pays for an alternative such as the Salvation Army or a hotel. | Если выселенное лицо не может безотлагательно снять жилые помещения, за счет средств СТД оплачиваются расходы, связанные с альтернативным проживанием в помещениях, предоставляемых Армией спасения, или в отелях. |
RS-232 was first introduced in 1960 by the Electronic Industries Association (EIA) as a Recommended Standard. | Стандарт RS-232 был предложен в 1962 году американской Ассоциацией электронной промышленности (EIA). |
SLIP requires a serial port configuration of 8 data bits, no parity, and either EIA hardware flow control, or CLOCAL mode (3-wire null-modem) UART operation settings. | Для передачи необходимо использовать конкретную конфигурацию UART: 8 бит данных (8 data bits), без контроля четности (no parity), аппаратное управление каналом передачи (EIA hardware flow control) или трёхпроводный нуль-модемный кабель (3-wire null-modem - CLOCAL mode). |
Annual Energy Outlook: Projection and analysis of U.S. energy supply, demand, and prices through 2040 based on EIA's National Energy Modeling System. | Annual Energy Outlook: Прогноз и анализ снабжения энергией, спроса на энергию и цен в США на срок до 2040 года на базе модели EIA National Energy Modeling System. |
The Energy Information Administration (EIA) uses the imported refiner acquisition cost, the weighted average cost of all oil imported into the US, as its "world oil price". | Некоторые организации, в частности Energy Information Administration (EIA, США), в качестве «мировой цены нефти» используют средневзвешенную стоимость нефти, закупаемой нефтеперерабатывающими предприятиями США. |
The EIA once labeled all its standards with the prefix "RS" (Recommended Standard), but the EIA-TIA officially replaced "RS" with "EIA/TIA" to help identify the origin of its standards. | Стандарты маркировались буквами RS (Recommended Standards), однако EIA официально заменил «RS» на «EIA/TIA» с целью облегчить идентификацию происхождения своих стандартов. |
SEA is not mandatory and is undertaken much earlier in the decision-making process than EIA. | СЭО не обязательна и проводится в процессе принятия решений на гораздо более ранней стадии, чем ОВОС. |
She highlighted relevant mechanisms and noted how EIA and SEA could facilitate successful "climate proofing". | Она рассказала о соответствующих механизмах и методах, позволяющих ОВОС и СЭО облегчить успешную "климатическую проверку". |
Report on EIA and SEA application in the subregion. | Доклад о применении ОВОС и СЭО в субрегионе |
The guidance would then be presented for consideration by the Working Group on EIA and SEA at its next session (27 - 30 May 2013). | Затем руководство будет представлено на рассмотрение Рабочей группе по ОВОС и СЭО на ее следующей сессии (27-30 мая 2013 года). |
In addition to the challenges of applying the Convention's procedure to complex activities, as discussed below, complex activities may highlight the interrelationship between EIA and SEA. | В дополнение к проблемам применения процедуры Конвенции к сложным видам деятельности, как это обсуждается ниже, сложные виды деятельности могут выявить взаимосвязь между ОВОС и СЭО. |