The Parties to the Convention on EIA, parties are preparing an amendment to this effect. | Стороны Конвенции об ОВОС готовят поправку по данному вопросу. |
The EIA did not find significant transboundary effects concerning States Parties to the Convention. | ОВОС не показала, что на государства - участники Конвенции будет оказано сколь-либо значительное трансграничное воздействие. |
Criteria for determining the requirement for EIA should be clearly defined in legal or policy sources. | Критерии для определения требований к ОВОС должны быть четко определены источниками права или политики. |
Although IFIs may not directly provide funds for the public consultation, they do play a very important role in benchmarking against international standards and increasing the expectation of the public to have adequate information and opportunities for participation in an EIA procedure. | Хотя МФУ могут и не предоставлять средства непосредственно для консультаций с общественностью, они тем не менее играют весьма важную роль в соблюдении международных стандартов и повышении шансов общественности на то, чтобы иметь соответствующую информацию и возможности для участия в процедуре ОВОС. |
The representative of Azerbaijan reported on a capacity-building workshop held in Baku from 16 to 18 June 2010, organized with the support of Switzerland within its programme of national EIA workshops in Central Asia and Azerbaijan. | Представитель Азербайджана сообщил о семинаре по укреплению потенциала, который состоялся в Баку 16-18 июня 2010 года и был организован при поддержке Швейцарии в рамках ее программы национальных совещаний по ОВОС в Центральной Азии и Азербайджане. |
Another area in which considerable progress has been made is in the acceptance of environmental impact assessment (EIA). | Еще одна область, в которой был достигнут существенный прогресс, - это внедрение оценки экологических последствий (ОЭП). |
Revision of already existing laws and regulations for EIA is taking place in some countries with economies in transition. | В некоторых странах с переходной экономикой осуществляется пересмотр уже существующих законов и положений в отношении ОЭП. |
"Green conditionalities" are being introduced in loans regarding mandatory EIA and the use of best-practice environmental control technologies in new mineral projects. | При предоставлении займов вводятся "зеленые условия" в отношении обязательной ОЭП и использования оптимальных методов экологического контроля в рамках новых проектов по освоению минеральных ресурсов. |
The UNU project on "Environmental Impact Assessment (EIA) Methodologies" reached its final test and reporting phase during the year. | За прошедший год осуществление проекта УООН "Методологии оценки экологических последствий" (ОЭП) вступило в стадию проведения завершающих испытаний и подготовки докладов. |
EIA is also widely accepted as a mechanism for public participation in planning processes and decision-making and a tool to provide information and data regarding projects and other activities. | Все более широко признается роль ОЭП как механизма участия общественности в процессах планирования и принятия решений и в качестве инструмента, обеспечивающего информацию и данные относительно проектов и других видов деятельности. |
At the same workshop EIA presented an analysis of discrepancies between import and export data between countries | на этом же семинаре-практикуме АИОС представила анализ расхождений между данными об импорте и экспорте среди стран |
Organising joint workshops for customs/ozone officers from the countries of the region with participation of representatives of relevant international institutions (RILO, WCO, Interpol) and NGOs (EIA) and including illegal trade in ODS in the agendas of routine network meetings of ozone officers | Организация совместных семинаров-практикумов для сотрудников таможенных служб/ сотрудников по озону из стран региона с участием представителей соответствующих международных учреждений (РОИС, ВТО, Интерпола) и НПО (АИОС) и включение вопроса о незаконной торговле ОРВ в повестки дня текущих сетевых совещаний сотрудников по озону |
China, Indonesia and EIA | Китай, Индонезия и АИОС |
India, Indonesia and EIA | Индия, Индонезия и АИОС |
Offer by EIA to assist countries in the in the areas of investigating assistance, compilation of information, improvement of enforcement regimes and training, noting that it is up to individual countries to contact EIA directly to initiate such cooperation (ROAP) | АИОС предложило оказывать содействие странам в таких областях, как проведение исследований, компиляция информации, совершенствование правоохранительных режимов и подготовка кадров, отметив, что для начала такого сотрудничества каждой стране следует напрямую обращаться к АИОС (РБАТО) |
Since EIA was introduced at the national level for the first time more than 25 years ago, more than 70 per cent of countries have adopted laws and regulations requiring EIAs. | За время, прошедшее после того, как ОЭВ была впервые внедрена на национальном уровне более 25 лет тому назад, свыше 70 процентов стран приняли законы и правила, предусматривающие ОЭВ. |
Environmental impact assessment (EIA) started as a means to ensure that the environmental impact of projects and programmes was properly assessed during project planning and implementation. | Оценка экологического воздействия (ОЭВ) первоначально использовалась как средство обеспечения надлежащего анализа экологического воздействия проектов и программ на этапах планирования и осуществления. |
The UNU project on Environmental Impact Assessment (EIA) is aimed at producing a comprehensive textbook to be used at training courses on EIA methodologies and tools for developing country professionals. | Проект УООН по оценке экологического воздействия (ОЭВ) направлен на подготовку всеобъемлющего справочника для использования на учебных курсах по методологии и средствам ОЭВ для специалистов из развивающихся стран. |
OGRC is composed of members of SPE and observers from WPC, AAPG, SPEE, IASB, EIA and SEG. | КЗНГ состоит из членов ОИН и наблюдателей ВСН, ААГН, ОИОН, МССУ, АЭР и Общества специалистов по разведочной геофизике. |
That they should be coherent with national and international trade policies (FERN/FOEI/RFUK, EIA); | с) они должны увязываться с национальной и международной торговой политикой (ФЕРН/МОДЗ/РФЮК, АЭР); |
The representative of EIA explained that his organization was an NGO that was committed to exposing environmental crime and that it had been working in the ozone area since the mid-1990s. | Представитель АЭР пояснил, что его организация является НПО, которая привержена делу раскрытия экологических преступлений, и что она работает в области озона начиная с середины 90х годов. |
Presentations under the item were made by the representatives of EIA and | Сообщения по данному пункту повестки дня были сделаны представителями АЭР и КБР. |
EIA may provide additional shelter allowance, moving costs and security deposits. | СТД обеспечивает также дополнительное пособие для проживания во временном жилище, покрывает расходы, связанные с транспортировкой личных вещей, и оплачивает гарантийный залог. |
When the person evicted is not able to obtain rental accommodations immediately, EIA pays for an alternative such as the Salvation Army or a hotel. | Если выселенное лицо не может безотлагательно снять жилые помещения, за счет средств СТД оплачиваются расходы, связанные с альтернативным проживанием в помещениях, предоставляемых Армией спасения, или в отелях. |
EIA is part of the U.S. Department of Energy. | EIA является подразделением Министерства Энергетики США. |
RS-232 was first introduced in 1960 by the Electronic Industries Association (EIA) as a Recommended Standard. | Стандарт RS-232 был предложен в 1962 году американской Ассоциацией электронной промышленности (EIA). |
International Energy Outlook: EIA's assessment of the outlook for international energy markets through 2040. | International Energy Outlook: Оценка EIA международных рынков энергоносителей до 2040. |
Annual Energy Outlook: Projection and analysis of U.S. energy supply, demand, and prices through 2040 based on EIA's National Energy Modeling System. | Annual Energy Outlook: Прогноз и анализ снабжения энергией, спроса на энергию и цен в США на срок до 2040 года на базе модели EIA National Energy Modeling System. |
The Energy Information Administration (EIA) uses the imported refiner acquisition cost, the weighted average cost of all oil imported into the US, as its "world oil price". | Некоторые организации, в частности Energy Information Administration (EIA, США), в качестве «мировой цены нефти» используют средневзвешенную стоимость нефти, закупаемой нефтеперерабатывающими предприятиями США. |
SEA is not mandatory and is undertaken much earlier in the decision-making process than EIA. | СЭО не обязательна и проводится в процессе принятия решений на гораздо более ранней стадии, чем ОВОС. |
Alternative locations or technologies for a planned NPP need to be simultaneously examined during the EIA procedure or, preferably, during a preceding SEA of a more strategic decision. | Необходимо одновременно изучать альтернативное месторасположение и технологии для планируемой АЭС в ходе процедуры ОВОС или, предпочтительно, в ходе предшествующей СЭО, касающейся более стратегического решения. |
If an SEA is carried out for a plan that defines subsequent projects, locational questions are best addressed in the SEA and not considered further in the EIA. | В том случае, если проводится СЭО плана, содержащего описание будущих проектов, вопросы их размещения лучше всего рассмотреть именно в этой оценке, уже не затрагивая их в ОВОС. |
Sweden reported that it was currently reviewing chapter 6 of its Environmental Code in order to make the requirements on EIA and SEA clearer and more streamlined. | Швеция сообщила, что она в настоящее время пересматривает главу 6 своего Экологического кодекса с целью уточнения и большей оптимизации формулировок требований по ОВОС и СЭО. |
Mr. R. Slootweg (Sevs Consultancy) focused on ecosystem services in EIA and SEA. | Г-н Р. Слотвег ("Севс консалтенси") остановился на экосистемных услугах в рамках ОВОС и СЭО. |